Paroles et traduction Dalida - Lazzarella
Lazzarella,
où
vas-tu
par
là?
Lazzarella,
where
are
you
going?
Tu
peux
dès
qu′on
t'observe
You
can,
as
soon
as
you
are
observed
Jouer
les
vamps
sur
le
vieux
port,
Play
the
vampon
the
old
port,
Chipper
le
rouge
à
lèvres
Chip
off
the
red
lipstick
De
ta
mère
quand
tu
sors,
Of
your
mother
when
you
go
out
Bomber
si
l′on
s'arrête
Pump
if
we
stop
Ton
petit
chandail
de
laine:
Your
little
wool
sweater
Tu
n'es
pas
encore
prête
You're
not
ready
yet
D′égaler
Sophia
Loren.
Equal
to
Sophia
Loren.
Ô,
Lazzarella
de
mon
cur,
Oh,
Lazzarella
of
my
heart,
Tu
voudrais
faire
du
cinéma.
You'd
like
to
make
movies.
Tu
ferais
mieux
d′aider
tes
surs
You
would
do
better
to
help
your
sisters
Et
faire
la
soupe
à
ta
mama.
And
make
soup
for
your
mom.
On
a
raison
d'appeler
ainsi
They
are
right
to
call
that
way
Les
mauvaises
graines
comme
toi,
Bad
seeds
like
you,
Mais
prends
bien
garde
un
beau
jour
But
be
careful
if
one
day
Si
ton
pauvre
père
t′aperçois.
Your
poor
father
sees
you.
Ô,
Lazzarella,
ça
fera
des
étincelles:
Oh,
Lazzarella,
that
will
make
sparks:
Pan!
Pour
ton
rouge
trop
canaille.
Bang!
For
your
red
too
scoundrel.
Pan!
Pour
ton
chandail
en
bataille.
Bang!
For
your
sweater
in
battle.
"Ça
va
t'apprendre
à
vivre
une
bonne
fois!"
"It
will
teach
you
to
live
a
good
life!"
Et
puis
pour
que
le
compte
y
soit.
And
then
for
the
count
to
be
right.
Une
autre,
pendant
qu′il
y
est,
Another,
while
he
is
there,
Pour
ton
copain
qui
vient
parfois
For
your
boyfriend
who
sometimes
comes
T'attendre
au
bas
de
l′escalier.
Waiting
for
you
at
the
bottom
of
the
stairs.
Mais
pour
la
mauvaise
graine
But
for
the
bad
seed
Faut
croire
qu'il
existe
un
Dieu.
You
have
to
believe
that
there
is
a
God.
Un
grand
metteur-en-scène
A
great
director
Fut
séduit
par
tes
beaux
yeux.
Was
seduced
by
your
beautiful
eyes.
Et
sur
les
magazines
And
in
the
magazines
Ton
petit
air
effronté
Your
little
cheeky
air
Depuis
ce
jour
voisine
Since
that
day
neighbor
Avec
bien
des
célébrités.
With
many
celebrities.
Ô,
Lazzarella,
tu
es
encore
plus
jolie.
Oh,
Lazzarella,
you
are
even
prettier.
Dans
ta
petite
jupe
à
fleurs
In
your
little
flower
skirt
Quand
tu
parais
ce
n'est
qu′un
cri.
When
you
appear
it
is
only
a
cry.
Tous
tes
copains
le
samedi
All
your
buddies
on
Saturday
Sont
fiers
de
te
voir
sur
l′écran
Are
proud
to
see
you
on
the
screen
Surtout
depuis
qu'ils
ont
appris
Especially
since
they
learned
Combien
tu
aimes
tes
parents.
How
much
you
love
your
parents.
Ô,
Lazzarella,
tu
leur
fais
la
vie
belle.
Oh,
Lazzarella,
you
make
their
life
beautiful.
Pour
ton
père
un
bateau
de
pêche,
For
your
father
a
fishing
boat,
Pour
ta
mère
une
jolie
calèche,
For
your
mother
a
pretty
carriage,
Et
pour
tes
quatre
surs
quatr′époux
de
choix.
And
for
your
four
sisters,
four
grooms
of
choice.
Et
puis
pour
que
le
compte
y
soit,
And
then
for
the
count
to
be
right,
Pour
ton
copain
de
l'escalier
For
your
boyfriend
on
the
stairs
Ton
petit
cur
comme
il
se
doit
Your
little
heart
as
it
should
Puisque
l′on
va
vous
marier.
Since
you
are
going
to
get
married.
Ce
qui
prouve
que
dans
la
vie,
Which
proves
that
in
life,
Malgré
les
gars
qui
tournent
autour,
Despite
the
guys
hanging
around,
Les
Lazzarellas
d'Italie
The
Lazzarellas
of
Italy
Restent
fidèles
à
leurs
amours.
Remain
faithful
to
their
loves.
Lazzarella,
Lazzarella
mia.
Lazzarella,
Lazzarella
mia.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domenico Modugno, Riccardo Pazzaglia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.