Dalida - Lazzarella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalida - Lazzarella




Lazzarella
Lazzarella
Lazzarella, vas-tu par là?
Lazzarella, where are you going?
Tu peux dès qu′on t'observe
You can, as soon as you are observed
Jouer les vamps sur le vieux port,
Play the vampon the old port,
Chipper le rouge à lèvres
Chip off the red lipstick
De ta mère quand tu sors,
Of your mother when you go out
Bomber si l′on s'arrête
Pump if we stop
Ton petit chandail de laine:
Your little wool sweater
Tu n'es pas encore prête
You're not ready yet
D′égaler Sophia Loren.
Equal to Sophia Loren.
Ô, Lazzarella de mon cur,
Oh, Lazzarella of my heart,
Tu voudrais faire du cinéma.
You'd like to make movies.
Tu ferais mieux d′aider tes surs
You would do better to help your sisters
Et faire la soupe à ta mama.
And make soup for your mom.
On a raison d'appeler ainsi
They are right to call that way
Les mauvaises graines comme toi,
Bad seeds like you,
Mais prends bien garde un beau jour
But be careful if one day
Si ton pauvre père t′aperçois.
Your poor father sees you.
Ô, Lazzarella, ça fera des étincelles:
Oh, Lazzarella, that will make sparks:
Pan! Pour ton rouge trop canaille.
Bang! For your red too scoundrel.
Pan! Pour ton chandail en bataille.
Bang! For your sweater in battle.
"Ça va t'apprendre à vivre une bonne fois!"
"It will teach you to live a good life!"
Et puis pour que le compte y soit.
And then for the count to be right.
Une autre, pendant qu′il y est,
Another, while he is there,
Pour ton copain qui vient parfois
For your boyfriend who sometimes comes
T'attendre au bas de l′escalier.
Waiting for you at the bottom of the stairs.
Mais pour la mauvaise graine
But for the bad seed
Faut croire qu'il existe un Dieu.
You have to believe that there is a God.
Un grand metteur-en-scène
A great director
Fut séduit par tes beaux yeux.
Was seduced by your beautiful eyes.
Et sur les magazines
And in the magazines
Ton petit air effronté
Your little cheeky air
Depuis ce jour voisine
Since that day neighbor
Avec bien des célébrités.
With many celebrities.
Ô, Lazzarella, tu es encore plus jolie.
Oh, Lazzarella, you are even prettier.
Dans ta petite jupe à fleurs
In your little flower skirt
Quand tu parais ce n'est qu′un cri.
When you appear it is only a cry.
Tous tes copains le samedi
All your buddies on Saturday
Sont fiers de te voir sur l′écran
Are proud to see you on the screen
Surtout depuis qu'ils ont appris
Especially since they learned
Combien tu aimes tes parents.
How much you love your parents.
Ô, Lazzarella, tu leur fais la vie belle.
Oh, Lazzarella, you make their life beautiful.
Pour ton père un bateau de pêche,
For your father a fishing boat,
Pour ta mère une jolie calèche,
For your mother a pretty carriage,
Et pour tes quatre surs quatr′époux de choix.
And for your four sisters, four grooms of choice.
Et puis pour que le compte y soit,
And then for the count to be right,
Pour ton copain de l'escalier
For your boyfriend on the stairs
Ton petit cur comme il se doit
Your little heart as it should
Puisque l′on va vous marier.
Since you are going to get married.
Ce qui prouve que dans la vie,
Which proves that in life,
Malgré les gars qui tournent autour,
Despite the guys hanging around,
Les Lazzarellas d'Italie
The Lazzarellas of Italy
Restent fidèles à leurs amours.
Remain faithful to their loves.
Lazzarella, Lazzarella mia.
Lazzarella, Lazzarella mia.





Writer(s): Domenico Modugno, Riccardo Pazzaglia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.