Dalida - Le bonheur (Hassapico nostalgique) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalida - Le bonheur (Hassapico nostalgique)




Le bonheur (Hassapico nostalgique)
Happiness (Nostalgic Hassapico)
Tu voudrais pour me rendre plus heureuse
You would like to make me happier
M′offrir le monde dans tes bras
By offering me the world in your arms
Conquérir des fortunes fabuleuses
Conquering fabulous fortunes
Mais je n'ai pas besoin de ça
But I don't need that
Le bonheur c′est la fleur à mon oreille
Happiness is the flower in my ear
C'est le chant d'un oiseau dans le matin
It is the song of a bird in the morning
C′est mon cœur qui s′invente des merveilles
It is my heart that invents wonders
Même quand tu ne me dis rien
Even when you say nothing to me
Le bonheur c'est ta bouche sur la mienne
Happiness is your mouth on mine
C′est le sable qui coule entre mes mains
It is the sand that flows through my hands
C'est ma peur quand j′attends que tu reviennes
It is my fear when I wait for you to come back
Et c'est ma joie quand tu reviens
And it is my joy when you come back
Dans la vie ce bonheur que tu me donnes
In life, this happiness that you give me
Je l′attendais depuis longtemps
I have been waiting for it for a long time
Et je sais qu'à présent rien ni personne
And I know that now nothing and no one
Ne pourra m'en donner autant
Can give me as much
Le bonheur c′est le jour qui me réveille
Happiness is the day that awakens me
C′est le ciel sur les arbres que je vois
It is the sky on the trees that I see
C'est laisser tous mes rêves de la veille
It is leaving all my dreams of the day before
Pour ce que tu m′apporteras
For what you will bring me
Le bonheur c'est l′écho d'une rengaine
Happiness is the echo of a tune
C′est ma chance de vivre auprès de toi
It is my luck to live with you
Le bonheur simplement c'est que je t'aime
Happiness is simply that I love you
Et que tu m′aimes autant que moi
And that you love me as much as I love you





Writer(s): Manos Hadjidakis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.