Paroles et traduction Dalida - Le jour où la pluie viendra (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jour où la pluie viendra (Remastered)
The Day the Rain Will Come (Remastered)
Le
jour
ou
la
pluie
viendra
nous
serons
toi
et
moi
The
day
the
rain
will
come,
we
will
be,
you
and
I,
Les
plus
riches
du
monde,
les
plus
riches
du
monde
The
richest
in
the
world,
the
richest
in
the
world.
Les
arbres
pleureront
de
joie
offriront
dans
leurs
bras
The
trees
will
weep
with
joy,
offering
in
their
arms
Les
plus
beaux
fruits
du
monde
The
most
beautiful
fruits
in
the
world,
Les
plus
beaux
fruits
du
monde
ce
jour
l?
The
most
beautiful
fruits
in
the
world,
that
day.
La
triste,
triste
terre
rouge
qui
craque,
craque?
l'infini
The
sad,
sad
red
earth
that
cracks,
cracks
to
infinity.
Les
branches
nues
que
rien
ne
bouge
The
bare
branches,
stirred
by
nothing,
Se
gorgeront
de
pluie,
de
pluie
Will
gorge
themselves
with
rain,
with
rain.
Et
le
bl?
roulera
par
vague
au
fond
des
greniers
endormis
And
the
wheat
will
roll
in
waves
to
the
bottom
of
the
sleeping
granaries.
Et
tu
m'enroules
rouleras
de
vague
et
de
colliers
jolies
jolies
And
you
will
shower,
shower
me
with
waves
and
pretty
necklaces,
pretty
necklaces.
Oui,
oui,
oui,
oui,
oui,
oui,
oui
Yes,
yes,
yes,
yes,
yes,
yes,
yes.
Le
jour
ou
la
pluie
viendra
nous
serons,
toi
et
moi
The
day
the
rain
will
come,
we
will
be,
you
and
I,
Les
fianc?
s
du
monde
les
plus
riches
du
monde
The
most
betrothed
in
the
world,
the
richest
in
the
world.
Les
arbres
pleureront
de
joie
offriront
dans
leurs
bras
The
trees
will
weep
with
joy,
offering
in
their
arms
Les
plus
beaux
fruits
du
monde,
les
plus
beaux
fruits
du
monde
The
most
beautiful
fruits
in
the
world,
the
most
beautiful
fruits
in
the
world.
Ce
jour
l?,
ce
jour
l?
That
day,
that
day.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.