Paroles et traduction Dalida - Le Petit Bonheur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Petit Bonheur
Маленькое счастье
C'est
un
petit
bonheur
Это
маленькое
счастье
Que
j'avais
ramassé
Я
нашла
случайно,
Il
était
tout
en
pleurs
Оно
всё
в
слезах
было
Sur
le
bord
d'un
fossé
На
краю
канавы.
Quand
il
m'a
vu
passer
Когда
оно
меня
увидело,
Il
s'est
mis
à
crier
Оно
закричало:
Madame,
ramassez-moi
"Сударыня,
поднимите
меня,
Chez
vous,
amenez-moi
К
себе
домой
возьмите
меня.
Mes
frères
m'ont
oublié
je
suis
tombé,
je
suis
malade
Братья
меня
забыли,
я
упал,
я
болен,
Si
vous
ne
me
cueillez
point,
je
vais
mourir,
quelle
ballade
Если
вы
меня
не
подберёте,
я
умру,
какая
баллада!
Je
me
ferai
petit,
tendre
et
soumis,
je
vous
le
jure
Я
буду
маленьким,
нежным
и
покорным,
клянусь
вам,
Madame,
je
vous
en
prie,
délivrez-moi
de
ma
torture
Сударыня,
умоляю
вас,
избавьте
меня
от
мучений".
J'ai
pris
le
petit
bonheur
Я
взяла
маленькое
счастье,
L'ai
mis
sous
mes
haillons
Спрятала
под
лохмотья,
J'ai
dit
"faut
pas
qu'il
meurt
Сказала:
"Нельзя,
чтобы
оно
умерло,
Viens
donc
dans
ma
maison"
Пойдём
в
мой
дом".
Alors
le
petit
bonheur
Тогда
маленькое
счастье
A
fait
sa
guérison
Пошло
на
поправку.
Sur
le
bord
de
mon
cœur
На
краю
моего
сердца
Y
avait
une
chanson
Звучала
песня.
Mes
jours,
mes
nuits,
mes
peines,
mes
veilles,
mon
mal,
tout
fut
oublié
Мои
дни,
мои
ночи,
мои
печали,
мои
бессонницы,
моя
боль,
всё
было
забыто,
Ma
vie
de
désœuvrée,
j'avais
dégoût
d'la
recommencer
Моя
праздная
жизнь,
мне
было
противно
начинать
её
заново.
Quand
il
pleuvait
dehors
ou
que
mes
amis
m'faisaient
des
peines
Когда
на
улице
шёл
дождь
или
друзья
причиняли
мне
боль,
J'prenais
mon
petit
bonheur
et
j'lui
disais
"c'est
toi
que
j'aime"
Я
брала
своё
маленькое
счастье
и
говорила
ему:
"Это
тебя
я
люблю".
Mon
bonheur
a
fleuri
Моё
счастье
расцвело,
Il
a
fait
des
bourgeons
Пустило
почки,
C'était
le
paradis
Это
был
рай,
Ça
s'voyait
sur
mon
front
Это
было
видно
на
моём
лице.
Or,
un
matin
joli
Но
однажды
прекрасным
утром,
Que
je
sifflais
ce
refrain
Когда
я
насвистывала
этот
мотив,
Mon
bonheur
est
parti
Моё
счастье
ушло,
Sans
me
donner
la
main
Не
попрощавшись.
J'eu
beau
le
supplier,
le
cajoler,
lui
faire
des
scènes
Я
умоляла
его,
ласкала,
устраивала
сцены,
Lui
montrer
le
grand
trou
qu'il
me
faisait
au
fond
du
coeur
Показывая
ему
большую
дыру,
которую
оно
оставило
в
моём
сердце.
Il
s'en
allait
toujours
la
tête
haute,
sans
joie,
sans
haine
Оно
всё
уходило
и
уходило,
с
высоко
поднятой
головой,
без
радости,
без
ненависти,
Comme
s'il
ne
pouvait
plus
voir
le
soleil
dans
ma
demeure
Как
будто
больше
не
могло
видеть
солнца
в
моём
доме.
J'ai
bien
pensé
mourir
Я
думала,
что
умру
De
chagrin
et
d'ennui
От
горя
и
тоски.
J'avais
cessé
de
rire
Я
перестала
смеяться,
C'était
toujours
la
nuit
Всегда
была
ночь.
Il
me
restait
l'oubli
Мне
оставалось
забвение,
Il
me
restait
l'mépris
Мне
оставалось
презрение.
Enfin
que
j'me
suis
dit
Наконец
я
сказала
себе:
Il
me
reste
la
vie
"У
меня
осталась
жизнь".
J'ai
repris
mon
bâton,
mes
deuils,
mes
peines
et
mes
bagages
Я
снова
взяла
свой
посох,
свои
печали,
свои
страдания
и
свой
багаж
Et
je
bats
la
semelle
dans
des
pays
de
malheureux
И
иду
по
земле
несчастных.
Aujourd'hui
quand
je
pars
à
l'aventure
et
en
voyage
Сегодня,
когда
я
отправляюсь
в
приключения
и
путешествия,
Je
fais
un
grand
détour
ou
bien
je
me
ferme
les
yeux
Я
делаю
большой
крюк
или
закрываю
глаза.
Je
fais
un
grand
détour
ou
bien
je
me
ferme
les
yeux
Я
делаю
большой
крюк
или
закрываю
глаза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Leclerc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.