Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'où
viens-tu
gitan?
Where
do
you
come
from,
gypsy?
Je
viens
de
Bohême
I
come
from
Bohemia
D'où
viens-tu
gitan?
Where
do
you
come
from,
gypsy?
Je
viens
d'Italie
I
come
from
Italy
Et
toi,
beau
gitan?
And
you,
handsome
gypsy?
De
l'Andalousie
From
Andalusia
Et
toi,
vieux
gitan,
d'où
viens-tu?
And
you,
old
gypsy,
where
do
you
come
from?
Je
viens
d'un
pays
qui
n'existe
plus...
I
come
from
a
country
that
no
longer
exists...
Les
chevaux
rassemblés
le
long
de
la
barrière
The
horses
gathered
along
the
barrier
Le
flanc
gris
de
poussière
Their
sides
gray
with
dust
Le
naseau
écumant
Their
nostrils
frothy
Les
gitans
sont
assis
près
de
la
flamme
claire
The
gypsies
are
sitting
near
the
bright
flame
Qui
jette
à
la
clairière
That
casts
over
the
clearing
Leurs
ombres
de
géants
Their
giant
shadows
Et
dans
la
nuit
monte
un
refrain
bizarre
And
through
the
night
rises
a
strange
refrain
Et
dans
la
nuit
bat
le
cur
des
guitares
And
through
the
night
the
hearts
of
the
guitars
beat
C'est
le
chant
des
errants
qui
n'ont
pas
de
frontière
It's
the
song
of
wanderers
without
borders
C'est
l'ardente
prière
de
la
nuit
des
gitans
It's
the
ardent
prayer
of
the
night
of
the
gypsies
Où
vas-tu
gitan?
Where
are
you
going,
gypsy?
Je
vais
en
Bohême
I'm
going
to
Bohemia
Où
vas-tu
gitan?
Where
are
you
going,
gypsy?
Revoir
l'Italie
To
see
Italy
again
Et
toi
beau
gitan?
And
you,
handsome
gypsy?
En
Andalousie
To
Andalusia
Et
toi
vieux
gitan
mon
ami?
And
you
old
gypsy,
my
friend?
Je
suis
bien
trop
vieux,
moi
je
reste
ici...
I'm
too
old,
I'll
stay
here...
Avant
de
repartir
pour
un...
Before
leaving
again
for...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert Giraud
Album
Amour
date de sortie
09-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.