Paroles et traduction Dalida - Les hommes de ma vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les hommes de ma vie
Men in My Life
Le
premier
dans
ma
vie
The
first
one
in
my
life
M′appelait
la
dame
du
Nil
Would
call
me
the
Lady
of
the
Nile
On
attendait
la
nuit
We
would
wait
for
the
night
Sur
Le
Caire
endormie
In
a
sleeping
Cairo
Pour
compter
les
étoiles
To
count
the
stars
Et
puis
on
a
grandi
And
then
we
grew
up
À
Paris
étrangère
In
a
strange
Paris
Il
m'a
prise
comme
un
père
He
took
me
as
a
father
M′a
conduite
du
désert
He
led
me
from
the
desert
Jusqu'en
pleine
lumière
To
the
bright
lights
Et
sa
main
comme
une
aile
And
his
hand
like
a
wing
Me
pousse
encore
sur
scène
Still
pushes
me
on
the
stage
Mal
ou
bien,
l'amour
vous
a
grandi
For
good
or
bad,
love
has
made
you
grow
up
Pour
vous,
vous
aussi
For
you
too
L′homme
idéal
chaque
fois,
c′était
lui
Each
time,
the
ideal
man
was
him
Allumiez
des
soleils
à
minuit
You
would
light
up
the
suns
at
midnight
Un
jour
vous
direz
les
hommes
de
ma
vie
One
day,
you'll
tell
about
the
men
in
my
life
J'ai
pleuré
l′Italien
I
cried
over
the
Italian
Sa
chanson,
son
refrain
His
song,
his
chorus
N'était
pas
terminé
Were
not
finished
Quand
il
s′en
est
allé
When
he
went
away
C'est
fragile
un
artiste
An
artist
is
fragile
Depuis
mon
cœur
est
triste
Since
then,
my
heart
has
been
sad
Et
le
magicien
fou
And
the
crazy
magician
Dans
sa
boule
voyait
flou
His
crystal
ball
was
blurry
Il
voulait
faire
encore
He
still
wanted
to
make
De
mon
amour
de
l′or
Gold
from
my
love
Et
ses
mains
de
sculpteurs
And
his
sculptor's
hands
Dénudaient
ma
pudeur
Would
expose
my
modesty
Mal
ou
bien,
l'amour
vous
a
grandi
For
good
or
bad,
love
has
made
you
grow
up
Pour
vous,
vous
aussi
For
you
too
L'homme
idéal
chaque
fois,
c′était
lui
Each
time,
the
ideal
man
was
him
Allumiez
des
soleils
à
minuit
You
would
light
up
the
suns
at
midnight
Un
jour
vous
direz
les
hommes
de
ma
vie
One
day,
you'll
tell
about
the
men
in
my
life
Finalement
aujourd′hui
Finally
today
Moi
la
femme
de
personne
I
belong
to
no
man
C'est
avec
vous
que
je
suis
It
is
with
you
that
I
am
Dans
mon
cœur
ne
résonne
In
my
heart,
there
is
no
Aucune
nostalgie
Nostalgia
C′est
avec
vous
qu'je
vis
It
is
with
you
that
I
live
Mal
ou
bien,
l′amour
vous
a
grandi
For
good
or
bad,
love
has
made
you
grow
up
Pour
vous,
vous
aussi
For
you
too
L'homme
idéal
chaque
fois,
c′était
lui
Each
time,
the
ideal
man
was
him
Mon
bilan
est
sans
mélancolie
My
balance
is
without
melancholy
Puisque
j′ai
choisi
Since
I
have
chosen
C′est
vous
ma
vie
You
are
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marie France Therese Jovanovic, Lana Sebastian, Paul Sebastian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.