Dalida - Les Gitans - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalida - Les Gitans




Les Gitans
The Gypsies
D'où viens-tu gitan, je viens de bohème
Where do you come from, gypsy, I come from Bohemia
D'où viens-tu gitan, je viens d'Italie
Where do you come from, gypsy, I come from Italy
Et toi beau gitan, de l'Andalousie
And you, handsome gypsy, from Andalusia
Et toi vieux gitan, d'où viens-tu
And you, old gypsy, where do you come from
Je viens d'un pays qui n'existe plus
I come from a country that no longer exists
Les chevaux rassemblés le long de la barrière
The horses gathered along the fence
Le flanc gris de poussière, le naseau écumant
Their gray flank of dust, the nostril foaming
Les gitans sont assis près de la flamme claire
The gypsies are sitting near the clear flame
Qui jette à la clairière, leurs ombres de géant
Who casts upon the glade, their giant shadows
Et dans la nuit monte un refrain bizarre
And in the night ascends a bizarre refrain
Et dans la nuit bat le cœur des guitares
And in the night beats the heart of the guitars
C'est le chant des errants qui n'ont pas de frontière
It is the song of the wanderers who have no frontier
C'est l'ardente prière de la nuit des gitans
It is the ardent prayer of the night of the gypsies
vas-tu gitan, je vais en bohème
Where are you going, gypsy, I am going to Bohemia
vas-tu gitan, revoir l'Italie
Where are you going, gypsy, to see Italy again
Et toi beau gitan, en Andalousie
And you, handsome gypsy, in Andalusia
Et toi vieux gitan, mon ami
And you, old gypsy, my friend
Je suis bien trop vieux, moi, je reste ici
I am too old, I, I'll stay here
Avant de repartir pour un nouveau voyage
Before you leave again for a new journey
Vers d'autres paysages sur des chemins mouvants
Towards other landscapes on moving roads
Laisse encore un instant vagabonder ton rêve
Let your dream wander again for a moment
Avant que la nuit brève le réduise à néant
Before the short night reduces it to nothing
Chante gitan ton pays de Cocagne
Sing gypsy, your land of plenty
Chante gitan ton château en Espagne
Sing, gypsy, your castle in Spain
C'est le chant des errants qui n'ont pas de frontière
It is the song of the wanderers who have no frontier
C'est l'ardente prière de la nuit des gitans
It is the fervent prayer of the night of the gypsies





Writer(s): Hubert Giraud, Pierre Cour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.