Paroles et traduction Dalida - Lucas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
grands
magasins
vont
fermer
Большие
магазины
закрываются,
Il
se
fait
tard,
il
faut
rentrer
Становится
поздно,
пора
возвращаться.
Donne-moi
la
main
pour
traverser,
Lucas
Дай
мне
руку,
чтобы
перейти
дорогу,
Лукас.
T'es
drôle
avec
tous
tes
paquets
Ты
такой
забавный
со
всеми
этими
пакетами.
Le
petit
Snoopy,
le
grand
Mickey
Маленький
Снупи,
большой
Микки,
Ils
sont
deux
fois
plus
hauts
que
toi,
Lucas
Они
в
два
раза
выше
тебя,
Лукас.
Et
qu'est-ce
qu'il
fait
beau
en
Provence
И
как
же
красиво
в
Провансе.
De
vivre
ici
t'as
de
la
chance
Тебе
повезло
жить
здесь.
C'est
comme
si
j'étais
en
vacances,
Lucas
Как
будто
я
в
отпуске,
Лукас.
Puis
mon
Dieu
comme
tu
lui
ressembles
Боже
мой,
как
ты
на
него
похож.
Rien
qu'à
vous
regarder
ensemble
Просто
глядя
на
вас
вместе,
J'ai
le
cœur
qu'a
moins
de
20
ans
Моему
сердцу
снова
меньше
двадцати.
Tu
dors
déjà
dans
le
taxi
Ты
уже
спишь
в
такси,
Tu
fais
des
rêves
d'un
paradis
Тебе
снятся
сны
о
рае,
Où
moi
je
n'y
vais
plus
jamais,
Lucas
Куда
я
больше
никогда
не
попаду,
Лукас.
Ton
père
et
moi
il
y
a
longtemps
Твой
отец
и
я,
давным-давно,
On
s'est
aimés
passionnément
Мы
любили
друг
друга
страстно.
Je
l'ai
quitté
pour
une
chanson
Я
оставила
его
ради
песни.
Sinon
tout
va
bien
В
остальном
все
хорошо.
Un
peu
de
fumée
dans
les
yeux
Немного
дыма
в
глазах.
C'est
rien
Ничего
страшного.
Le
passé
qui
m'bouscule
un
peu
Прошлое
немного
меня
тревожит.
C'est
rien
Ничего
страшного.
Ce
soir
j'ai
la
tête
qui
délire
et
je
me
fais
des
souvenirs
Сегодня
вечером
у
меня
голова
идет
кругом,
и
я
предаюсь
воспоминаниям.
Pour
quand
j'aurai
besoin
de
rire
Для
тех
времен,
когда
мне
нужно
будет
посмеяться.
Petit
garçon
deviendra
grand
Маленький
мальчик
станет
большим.
Ne
jouera
plus
au
cerf-volant
Перестанет
играть
с
воздушным
змеем.
Tu
m'admires
tant
et
puis
tu
m'aimes
Ты
так
мной
восхищаешься
и
любишь
меня.
Dans
toute
ta
chambre
mes
photos
traînent
По
всей
твоей
комнате
разбросаны
мои
фотографии.
Comme
celles
d'une
star
de
cinéma,
Lucas
Как
у
кинозвезды,
Лукас.
Si
tu
savais
combien
de
fois
Если
бы
ты
знал,
сколько
раз
J'ai
voulu
échanger
tout
ça
Я
хотела
обменять
все
это
Contre
un
été
seule
avec
toi,
Lucas
На
одно
лето
наедине
с
тобой,
Лукас.
Tu
remplacerais
tous
les
bravos
Ты
заменил
бы
все
аплодисменты,
Quand
le
soir
tombe
le
rideau
Когда
вечером
опускается
занавес,
Que
je
ne
suis
plus
qu'une
femme
seule,
Lucas
И
я
остаюсь
одна,
Лукас.
De
te
serrer
contre
mon
cœur
Прижать
тебя
к
своему
сердцу,
Avec
tes
rires
avec
tes
pleurs
С
твоим
смехом
и
слезами,
Être
ta
mère
pour
quelques
heures
Быть
твоей
матерью
хотя
бы
на
несколько
часов.
Sinon
tout
va
bien
В
остальном
все
хорошо.
Un
peu
de
fumée
dans
les
yeux
Немного
дыма
в
глазах.
C'est
rien
Ничего
страшного.
Le
passé
qui
m'bouscule
un
peu
Прошлое
немного
меня
тревожит.
C'est
rien
Ничего
страшного.
Ce
soir
j'ai
la
tête
qui
délire
et
je
me
fais
des
souvenirs
Сегодня
вечером
у
меня
голова
идет
кругом,
и
я
предаюсь
воспоминаниям.
Pour
quand
j'aurai
besoin
de
rire
Для
тех
времен,
когда
мне
нужно
будет
посмеяться.
Petit
garçon
deviendra
grand
Маленький
мальчик
станет
большим.
Ne
jouera
plus
au
cerf-volant
Перестанет
играть
с
воздушным
змеем.
Le
taxi
vient
de
s'arrêter
Такси
только
что
остановилось.
Il
faudra
bien
te
réveiller
Тебе
придется
проснуться.
C'est
pas
facile
de
te
quitter,
Lucas
Так
тяжело
с
тобой
расставаться,
Лукас.
Ta
mère
nous
fait
signe
de
la
main
Твоя
мама
машет
нам
рукой.
Va,
elle
t'attend
dans
le
jardin
Иди,
она
ждет
тебя
в
саду.
Et
moi
je
reprends
mon
chemin
А
я
продолжаю
свой
путь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Sebastian, Lana Sebastian, . Michaele
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.