Paroles et traduction Dalida - Manuel
Il
a
passé
quatre
saisons
entre
les
murs
d'une
prison
He
spent
four
seasons
between
the
walls
of
a
prison
Moi
je
l'ai
attendu
Manuel
I
waited
for
you,
Manuel
J'ai
vu
refleurir
son
jardin
et
j'ai
compté
chaque
matin
I
saw
his
garden
bloom
again
and
I
counted
every
morning
Qui
me
ramènerait
Manuel
That
would
bring
me
back
to
Manuel
J'ai
pris
cent
fois
le
même
train
pour
échanger
devant
témoin
I
took
the
same
train
a
hundred
times
to
exchange
Des
mots
d'amour
sans
importance
Meaningless
words
of
love
before
a
witness
Je
savais
lire
dans
ses
yeux
I
could
read
in
his
eyes
Des
larmes
cachées
de
son
mieux
Tears
hidden
as
best
he
could
C'est
dur
de
voir
pleurer
un
homme
It's
hard
to
see
a
man
cry
La
porte
s'ouvre
sur
la
liberté
The
door
opens
on
freedom
Même
la
pluie
ne
change
rien
Even
the
rain
doesn't
change
anything
Il
fait
beau
ce
matin
It's
a
beautiful
morning
Il
a
suffit
de
presque
rien
pour
faire
basculer
son
destin
It
took
almost
nothing
to
change
his
destiny
Sur
les
mauvais
chemins
Manuel
On
the
wrong
path,
Manuel
Pour
une
erreur
de
jeunesse
il
a
entamé
sa
jeunesse
For
a
mistake
of
youth,
he
started
his
youth
Pourra-t-il
oublier
Manuel
Will
he
ever
forget
it,
Manuel
Il
a
parfois
pensé
au
pire,
moi
je
m'efforçais
de
sourire
He
sometimes
thought
of
the
worst,
I
tried
to
smile
Et
de
lui
redonner
confiance
And
to
give
him
confidence
again
Et
je
disais
ne
t'inquiète
pas
Jean
François
te
reconnaîtra
And
I
said,
"Don't
worry,
Jean
François
will
recognize
you
Je
lui
parle
souvent
de
son
père
I
often
talk
to
him
about
his
father.
La
porte
s'ouvre
sur
la
liberté
The
door
opens
on
freedom
Même
la
pluie
ne
change
rien
Even
the
rain
doesn't
change
anything
Il
fait
beau
ce
matin
It's
a
beautiful
morning
Il
a
passé
quatre
saisons
entre
les
murs
d'une
prison
He
spent
four
seasons
between
the
walls
of
a
prison
Moi
je
l'ai
attendu
Manuel
I
waited
for
you,
Manuel
C'est
aujourd'hui
qu'il
me
revient
Today
he's
coming
back
to
me
Je
vais
l'attendre
au
dernier
train
I'll
wait
for
him
on
the
last
train
Qui
me
ramènera
Manuel
That
will
bring
me
back
to
Manuel
J'ai
coupé
des
fleurs
ce
matin
I
cut
some
flowers
this
morning
J'ai
remis
la
robe
de
satin
puisque
c'est
celle
qu'il
préfère
I
put
on
the
satin
dress
because
it's
the
one
he
prefers
Voilà
qu'il
rentre
à
la
maison
Here
he
is,
coming
home
Moi
je
vais
croire
qu'il
tiendra
bon
I'm
going
to
believe
that
he'll
hold
on
Ce
soir
je
dîne
avec
Manuel
Tonight,
I'm
having
dinner
with
Manuel.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Renaux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.