Dalida - Manuel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalida - Manuel




Manuel
Manuel
Il a passé quatre saisons entre les murs d'une prison
He spent four seasons between the walls of a prison
Moi je l'ai attendu Manuel
I waited for you, Manuel
J'ai vu refleurir son jardin et j'ai compté chaque matin
I saw his garden bloom again and I counted every morning
Qui me ramènerait Manuel
That would bring me back to Manuel
J'ai pris cent fois le même train pour échanger devant témoin
I took the same train a hundred times to exchange
Des mots d'amour sans importance
Meaningless words of love before a witness
Je savais lire dans ses yeux
I could read in his eyes
Des larmes cachées de son mieux
Tears hidden as best he could
C'est dur de voir pleurer un homme
It's hard to see a man cry
La porte s'ouvre sur la liberté
The door opens on freedom
Même la pluie ne change rien
Even the rain doesn't change anything
Il fait beau ce matin
It's a beautiful morning
Il a suffit de presque rien pour faire basculer son destin
It took almost nothing to change his destiny
Sur les mauvais chemins Manuel
On the wrong path, Manuel
Pour une erreur de jeunesse il a entamé sa jeunesse
For a mistake of youth, he started his youth
Pourra-t-il oublier Manuel
Will he ever forget it, Manuel
Il a parfois pensé au pire, moi je m'efforçais de sourire
He sometimes thought of the worst, I tried to smile
Et de lui redonner confiance
And to give him confidence again
Et je disais ne t'inquiète pas Jean François te reconnaîtra
And I said, "Don't worry, Jean François will recognize you
Je lui parle souvent de son père
I often talk to him about his father.
La porte s'ouvre sur la liberté
The door opens on freedom
Même la pluie ne change rien
Even the rain doesn't change anything
Il fait beau ce matin
It's a beautiful morning
Il a passé quatre saisons entre les murs d'une prison
He spent four seasons between the walls of a prison
Moi je l'ai attendu Manuel
I waited for you, Manuel
C'est aujourd'hui qu'il me revient
Today he's coming back to me
Je vais l'attendre au dernier train
I'll wait for him on the last train
Qui me ramènera Manuel
That will bring me back to Manuel
J'ai coupé des fleurs ce matin
I cut some flowers this morning
J'ai remis la robe de satin puisque c'est celle qu'il préfère
I put on the satin dress because it's the one he prefers
Voilà qu'il rentre à la maison
Here he is, coming home
Moi je vais croire qu'il tiendra bon
I'm going to believe that he'll hold on
Ce soir je dîne avec Manuel
Tonight, I'm having dinner with Manuel.





Writer(s): Philippe Renaux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.