Paroles et traduction Dalida - Mein Lieber Herr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein Lieber Herr
Мой дорогой господин
Elle
l'appelait
"mein
lieber
herr"
Она
называла
его
"mein
lieber
herr"
Dans
une
mansarde
ou
ils
s'aimaient
des
nuits
entière
На
чердаке,
где
они
любили
друг
друга
целыми
ночами
Et
dans
ses
yeux,
elle
revoyait
И
в
его
глазах
она
видела
вновь
Sourire
son
père,
chanter
sa
mère
avant
la
guerre
Улыбку
своего
отца,
пение
своей
матери
до
войны
Elle
lui
disait
"mein
lieber
herr
Она
говорила
ему
"mein
lieber
herr
S'il
devinait
que
c'est
vous
qui
m'avez
sauvé
Если
бы
ты
знал,
что
это
ты
спас
меня
Ne
partez
pas
mein
lieber
herr
Не
уходи,
mein
lieber
herr
Vous
voyez
bien
je
n'ai
plus
rien
que
vous
sur
terre"
Ты
же
видишь,
у
меня
больше
никого
нет
на
земле,
кроме
тебя"
Il
répondait
"surtout
n'écoute
plus
ta
peur"
Он
отвечал:
"Главное,
не
слушай
свой
страх"
Avec
un
peu
d'espoir
le
monde
sera
meilleur
С
небольшой
надеждой
мир
станет
лучше
Auf
Wiedersehen
lieber
Auf
Wiedersehen,
lieber
Bientôt
je
reviendrai
Скоро
я
вернусь
De
Berlin
à
Paris
Из
Берлина
в
Париж
La
guerre
sera
finie
Война
закончится
Les
arbres
seront
en
fleur
Деревья
будут
цвести
Les
hommes
auront
du
cœur
У
людей
будут
сердца
Je
te
promets,
je
reviendrai
Я
тебе
обещаю,
я
вернусь
Auf
Wiedersehen
lieber
Auf
Wiedersehen,
lieber
Elle
l'appelait
"mein
lieber
herr"
Она
называла
его
"mein
lieber
herr"
Et
leur
histoire
était
la
plus
belle
des
victoires
И
их
история
была
прекраснейшей
из
побед
Elle
l'écoutait,
mein
lieber
herr
Она
слушала
его,
mein
lieber
herr
Lui
raconter
tout
ce
qu'un
jour
ils
allaient
faire
Рассказывающего
о
том,
что
они
однажды
сделают
Nous
marcherons
dans
toutes
les
rues
illuminées
Мы
будем
гулять
по
всем
освещенным
улицам
Nous
dînerons
sur
les
terrasses
d'un
café
Мы
будем
ужинать
на
террасах
кафе
Auf
Wiedersehen
lieber
Auf
Wiedersehen,
lieber
Bientôt
je
reviendrai
Скоро
я
вернусь
De
Berlin
à
Paris
Из
Берлина
в
Париж
La
guerre
sera
finie
Война
закончится
Les
arbres
seront
en
fleur
Деревья
будут
цвести
Les
hommes
auront
du
cœur
У
людей
будут
сердца
Je
te
promets,
je
reviendrai
Я
тебе
обещаю,
я
вернусь
Auf
Wiedersehen
lieber
Auf
Wiedersehen,
lieber
Elle
l'attendait,
mein
lieber
herr
Она
ждала
его,
mein
lieber
herr
Jour
après
jour
dans
le
silence
des
bruits
d'enfer
День
за
днем
в
тишине
адского
шума
Elle
s'inventait
des
nuits
d'hivers
Она
представляла
себе
зимние
ночи
Au
coin
d'un
feu,
libre
et
heureux
après
la...
У
камина,
свободные
и
счастливые
после...
Juin
1944,
les
alliés
ont
débarqué
en
Normandie
Июнь
1944,
союзники
высадились
в
Нормандии
Écoutez,
écoutez
les
cloches
Слушайте,
слушайте
колокола
Paris
est
libéré
Париж
освобожден
Elle
n'appelle
plus
mein
lieber
herr
Она
больше
не
зовет
его
mein
lieber
herr
30
ans
après
une
veille
enfant
aux
yeux
d'hiver
30
лет
спустя
старая
женщина
с
зимними
глазами
Ne
parle
plus,
ne
sais
même
plus
qu'il
y
eut
une
guerre
Не
говорит,
даже
не
знает,
что
была
война
Mais
certains
soirs
lorsqu'elle
retrouve
sa
mémoire
Но
иногда
по
вечерам,
когда
к
ней
возвращается
память
Ses
yeux
s'allume
soudain
elle
raconte
son
histoire
Ее
глаза
вдруг
загораются,
и
она
рассказывает
свою
историю
Auf
Wiedersehen
lieber
Auf
Wiedersehen,
lieber
Bientôt
je
reviendrai
Скоро
я
вернусь
De
Berlin
à
Paris
Из
Берлина
в
Париж
La
guerre
sera
finie
Война
закончится
Les
arbres
seront
en
fleur
Деревья
будут
цвести
Les
hommes
auront
du
cœur
У
людей
будут
сердца
Je
te
promets,
je
reviendrai
Я
тебе
обещаю,
я
вернусь
Auf
Wiedersehen
lieber
Auf
Wiedersehen,
lieber
Auf
Wiedersehen
lieber
Auf
Wiedersehen,
lieber
Bientôt
je
reviendrai
Скоро
я
вернусь
De
Berlin
à
Paris
Из
Берлина
в
Париж
La
guerre
sera
finie
Война
закончится
Auf
Wiedersehen
lieber
Auf
Wiedersehen,
lieber
Bientôt
je
reviendrai
Скоро
я
вернусь
De
Berlin
à
Paris
Из
Берлина
в
Париж
La
guerre
sera
finie
Война
закончится
Auf
Wiedersehen
lieber
Auf
Wiedersehen,
lieber
Bientôt
je
reviendrai
Скоро
я
вернусь
De
Berlin
à
Paris
Из
Берлина
в
Париж
La
guerre
sera
finie
Война
закончится
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michaele Michele, Sebastian Lana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.