Paroles et traduction Dalida - Parce Que Je Ne T'Aime Plus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce Que Je Ne T'Aime Plus
Потому что я тебя больше не люблю
Parce
que
tu
es
faux
comme
un
tableau
que
l'on
maquille
Потому
что
ты
фальшив,
как
картина,
которую
подрисовывают,
Parce
que
rire
avec
toi
m'est
vraiment
impossible
Потому
что
смеяться
с
тобой
мне
действительно
невозможно,
Et
parce
qu'au
jour
le
jour
tes
sentiments
vacilles
И
потому
что
день
ото
дня
твои
чувства
колеблются,
C'est
vrai
je
ne
t'aime
plus
Это
правда,
я
тебя
больше
не
люблю.
Et
quand
je
vis
avec
toi
dans
notre
maison
И
когда
я
живу
с
тобой
в
нашем
доме,
J'ai
l'impression
d'être
avec
un
homme
de
carton
У
меня
такое
ощущение,
что
я
с
картонным
мужчиной,
Même
si
au
lit
tu
m'aimes
encore
avec
passion
Даже
если
в
постели
ты
любишь
меня
еще
со
страстью,
C'est
moi
qui
ne
t'aime
plus
Это
я
тебя
больше
не
люблю.
Parce
que
tu
es
toujours
d'une
humeure
en
colère
Потому
что
ты
всегда
в
гневном
настроении,
Parce
que
tu
dis
que
je
ne
sais
jamais
rien
faire
Потому
что
ты
говоришь,
что
я
ничего
не
умею
делать,
Parce
qu'aujourd'hui
est
un
jour
perdu
sur
la
Terre
Потому
что
сегодняшний
день
— потерянный
день
на
Земле,
C'est
vrai
je
ne
t'aime
plus
Это
правда,
я
тебя
больше
не
люблю.
Parce
qu'avec
moi
tu
es
capable
de
bataille
Потому
что
со
мной
ты
способен
на
скандал,
Et
qu'avec
d'autres
tu
n'es
rien
qu'un
jouet
de
paille
А
с
другими
ты
всего
лишь
соломенная
игрушка,
Parce
que
tu
aimes
les
faux
semblant
et
les
médailles
Потому
что
ты
любишь
притворство
и
медали,
C'est
moi
qui
ne
t'aime
plus
Это
я
тебя
больше
не
люблю.
De
chemin
perdu,
toi
et
moi
Потерянный
путь,
ты
и
я,
Deux
être
inconnu,
toi
et
moi
Два
незнакомца,
ты
и
я,
Une
histoire
vécu,
toi
et
moi
Прожитая
история,
ты
и
я,
Notre
vie
c'est
ça
Вот
такая
наша
жизнь.
Parce
que
notre
amour
s'est
abîmé
en
voyage
Потому
что
наша
любовь
износилась
в
путешествии,
Parce
que
tes
gestes
ont
le
naturel
des
images
Потому
что
твои
жесты
неестественны,
как
на
картинке,
Parce
que
tu
n'as
plus
de
tendresse
sur
le
visage
Потому
что
на
твоем
лице
больше
нет
нежности,
C'est
vrai
je
ne
t'aime
plus
Это
правда,
я
тебя
больше
не
люблю.
Parce
que
tu
es
beau
et
puis
trop
laid
en
un
instant
Потому
что
ты
красив,
а
затем
в
одно
мгновение
слишком
уродлив,
Parce
que
je
ne
voudrais
même
pas
de
toi
pour
amant
Потому
что
я
не
хотела
бы
тебя
даже
в
качестве
любовника,
Parce
que
tes
mensonges
ont
le
regard
des
innocents
Потому
что
твоя
ложь
имеет
взгляд
невинного,
C'est
vrai
je
ne
t'aime
plus
Это
правда,
я
тебя
больше
не
люблю.
Parce
qu'en
amour
comme
en
affaire
tu
joues,
tu
joues
Потому
что
в
любви,
как
и
в
делах,
ты
играешь,
играешь,
Parce
que
ma
vie
à
moi,
je
sais
que
tu
t'en
fous
Потому
что
мне
наплевать
на
мою
жизнь,
я
знаю,
Parce
que
nous
deux,
ça
ne
veut
plus
rien
dire
du
tout
Потому
что
мы
двое
— это
уже
ничего
не
значит,
C'est
vrai
je
ne
t'aime
plus
Это
правда,
я
тебя
больше
не
люблю.
De
chemin
perdu,
toi
et
moi
Потерянный
путь,
ты
и
я,
Deux
être
inconnu,
toi
et
moi
Два
незнакомца,
ты
и
я,
Une
histoire
vécu,
toi
et
moi
Прожитая
история,
ты
и
я,
Notre
vie
c'est
ça
Вот
такая
наша
жизнь.
Une
histoire
vécu,
toi
et
moi
Прожитая
история,
ты
и
я,
Notre
vie
c'est
ça
Вот
такая
наша
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Farina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.