Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
laisse
pas
mourir
le
feu
Don't
let
the
fire
die
Pauvre
coeur
imagine
un
peu
Poor
heart,
imagine
this
Que
l'amour
frappe
et
qu'il
est
froid
Love
knocking
at
your
door,
but
it's
cold
Si
le
feu
est
mort
If
the
fire
is
dead
Il
repartira
It
will
reignite
Quand
r?
de
l'hiver
j'ai
peur
Because
I
fear
the
depths
of
winter
Mon
coeur
si
tu
savais
My
heart,
if
you
only
knew
Il
endort
les
for?
ts
It
lulls
the
forests
to
sleep
D?
shabille
les
fleurs
And
strips
the
flowers
bare
Ne
laisse
pas
mourir
le
feu
Don't
let
the
fire
die
Pauvre
coeur
imagine
un
peu
Poor
heart,
imagine
this
Que
l'amour
frappe
et
qu'il
est
froid
Love
knocking
at
your
door,
but
it's
cold
Si
le
feu
est
mort
If
the
fire
is
dead
Il
n'entrera
pas
It
won't
come
in
Il
est
sans
piti?
l'hiver
Winter
is
merciless
Pour
faire
mourir
l'oiseau
In
its
quest
to
kill
the
birds
Il
glace
le
ruisseau
It
freezes
the
streams
Change
la
terre
en
pierre
And
turns
the
earth
to
stone
Ne
laisse
pas
mourir
le
feu
Don't
let
the
fire
die
Pauvre
coeur
imagine
un
peu
Poor
heart,
imagine
this
Que
l'amour
frappe
et
qu'il
est
froid
Love
knocking
at
your
door,
but
it's
cold
Si
le
feu
est
mort
If
the
fire
is
dead
Il
repartira
It
will
reignite
Et
seul
perdu
dans
l'hiver
And
lost
and
alone
in
the
winter
Que
deviendra
l'amour
What
will
become
of
love
Lui
qui
se
meurt
parfois
Which
sometimes
dies
D'un
regard
un
peu
trop
froid
From
a
look
that's
too
cold
Ou
d'un
baiser
sans
chaleur
Or
a
kiss
without
warmth
Tu
vois
tu
ne
dois
pas
mon
coeur
You
see,
my
heart,
you
mustn't
Laisser
mourir
le
feu
Let
the
fire
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aminoullah Hossein, Gilles Thibaut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.