Dalida - Que sont devenues les fleurs (Live, Prague 1977) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dalida - Que sont devenues les fleurs (Live, Prague 1977)




Que sont devenues les fleurs (Live, Prague 1977)
Куда ушли цветы (Live, Прага 1977)
Que sont devenues les fleurs du temps qui passe
Куда ушли цветы ушедшего времени?
Que sont devenues les fleurs du temps passé
Куда ушли цветы прошлого?
Les filles les ont coupé elles en ont fait des bouquets
Девушки их сорвали, сделали из них букеты.
Apprendrons-nous un jour apprendrons-nous jamais
Узнаем ли мы когда-нибудь, узнаем ли мы вообще,
Que sont devenues les filles du temps qui passe
Куда ушли девушки ушедшего времени?
Que sont devenues les filles du temps passé
Куда ушли девушки прошлого?
Elles ont donné leur bouquet aux gars qu'elles rencontraient
Они подарили свои букеты парням, которых встречали.
Apprendrons-nous un jour apprendrons-nous jamais
Узнаем ли мы когда-нибудь, узнаем ли мы вообще,
Que sont devenus les gars du temps qui passe
Куда ушли парни ушедшего времени?
Que sont devenus les gars du temps passé
Куда ушли парни прошлого?
A la guerre ils sont allés à la guerre ils sont tombés
На войну они ушли, на войне они пали.
Apprendrons-nous un jour apprendrons-nous jamais
Узнаем ли мы когда-нибудь, узнаем ли мы вообще,
Que sont devenues les fleurs du temps qui passe
Куда ушли цветы ушедшего времени?
Que sont devenues les fleurs du temps passé
Куда ушли цветы прошлого?
Sur les tombes elles ont poussé d'autres filles les vont les couper
На могилах они выросли, другие девушки их сорвут.
Apprendrons-nous un jour apprendrons-nous jamais
Узнаем ли мы когда-нибудь, узнаем ли мы вообще,





Writer(s): Peter Seeger

Dalida - Best of Live
Album
Best of Live
date de sortie
01-01-2013


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.