Paroles et traduction Dalida - Rendez-vous chaque soir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rendez-vous
chaque
soir
au
couché
du
soleil
Встречайтесь
каждый
вечер
на
закате
Où
tous
deux
on
pourra
voir
la
nuit
qui
s'éveille
Где
мы
оба
сможем
увидеть
ночь,
которая
просыпается
Et
l'on
se
dira
tout
bas,
tous
les
mots
qu'on
ne
s'écrit
pas
И
мы
будем
говорить
друг
другу
все
слова,
которые
мы
не
пишем
друг
другу
Rendez-vous
chaque
soir
au
couché
du
soleil
Встречайтесь
каждый
вечер
на
закате
Je
pense
à
toi
souvent
je
m'ennuie
loin
de
toi
Я
часто
думаю
о
тебе,
мне
скучно
вдали
от
тебя.
Et
quand
revient
le
printemps
je
suis
trop
seul
sans
toi
И
когда
возвращается
весна,
я
слишком
одинок
без
тебя
Mais
j'ai
le
cœur
plein
d'espoirs
Но
сердце
у
меня
полно
надежд.
Puisqu'on
se
retrouve
chaque
soir
Так
как
мы
встречаемся
каждый
вечер
Dans
un
petit
coin
du
ciel
au
couché
du
soleil
В
крохотном
уголке
неба
на
закате
солнца
Qui
sait
quand
tu
me
reviendras
et
qui
sait
si
on
se
reverra
Кто
знает,
когда
ты
вернешься
ко
мне
и
кто
знает,
увидимся
ли
мы
снова
Pourtant
au
fond
de
moi
je
sais,
je
sais,
je
sais
Но
в
глубине
души
я
знаю,
знаю,
знаю
Oh
rien
n'a
changé
О,
ничего
не
изменилось
Et
d'ici
là,
tu
seras
près
de
moi
И
к
тому
времени
ты
будешь
рядом
со
мной.
Tout
près
de
moi
Совсем
рядом
со
мной
Rendez-vous
chaque
soir
au
couché
du
soleil
Встречайтесь
каждый
вечер
на
закате
Où
tous
deux
on
pourra
voir
la
nuit
qui
s'éveille
Где
мы
оба
сможем
увидеть
ночь,
которая
просыпается
Et
l'on
se
dira
tout
bas,
tous
les
mots
qu'on
ne
s'écrit
pas
И
мы
будем
говорить
друг
другу
все
слова,
которые
мы
не
пишем
друг
другу
Rendez-vous
chaque
soir
au
couché
du
soleil
Встречайтесь
каждый
вечер
на
закате
Qui
sait
quand
tu
me
reviendras
et
qui
sait
si
on
se
reverra
Кто
знает,
когда
ты
вернешься
ко
мне
и
кто
знает,
увидимся
ли
мы
снова
Pourtant
au
fond
de
moi
je
sais,
je
sais,
je
sais
Но
в
глубине
души
я
знаю,
знаю,
знаю
Oh
rien
n'a
changé
О,
ничего
не
изменилось
Et
d'ici
là
tu
seras
près
de
moi
И
к
тому
времени
ты
будешь
рядом
со
мной.
Tout
près
de
moi
Совсем
рядом
со
мной
Rendez-vous
chaque
soir
au
couché
du
soleil
Встречайтесь
каждый
вечер
на
закате
Qui
sait
quand
tu
me
reviendras
et
qui
sait
si
on
se
reverra
Кто
знает,
когда
ты
вернешься
ко
мне
и
кто
знает,
увидимся
ли
мы
снова
Pourtant
au
fond
de
moi
je
sais,
je
sais,
je
sais
Но
в
глубине
души
я
знаю,
знаю,
знаю
Oh
rien
n'a
changé
О,
ничего
не
изменилось
Et
d'ici
là
tu
seras
près
de
moi
И
к
тому
времени
ты
будешь
рядом
со
мной.
Tout
près
de
moi
Совсем
рядом
со
мной
Rendez
vous
chaque
soir
au
couché
du
soleil
Заходите
каждый
вечер
на
закате
Où
tous
deux
on
pourra
voir
la
nuit
qui
s'éveille
Где
мы
оба
сможем
увидеть
ночь,
которая
просыпается
Et
l'on
se
dira
tout
bas,
tous
les
mots
qu'on
ne
s'écrit
pas
И
мы
будем
говорить
друг
другу
все
слова,
которые
мы
не
пишем
друг
другу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Sbriccoli, Italo Nicola Greco, Carlo Pes, Giandomencio Boncompagni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.