Paroles et traduction Dalida - Salut Salaud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
rentres
un
peu
tard
mais
je
sais,
pour
toi
c'est
tôt
You
come
home
late
but
I
know
it's
early
for
you
Raconte-moi
ton
histoire,
emmène-moi
en
bateau
Tell
me
your
story,
take
me
away
in
a
boat
Sur
un
vieux
quai
de
gare
j'avais
le
cœur
dans
l'eau
On
an
old
train
station
platform
my
heart
was
in
my
mouth
Ce
soir
t'es
pas
bavard,
t'es
pas
bien
dans
ta
peau
Tonight
you're
not
talkative,
you're
not
comfortable
in
your
own
skin
T'as
une
guerre
de
retard
ou
une
victoire
en
trop
You
have
a
war
to
catch
or
a
victory
too
many
T'as
perdu
la
mémoire
mais
ce
serait
trop
beau
You've
lost
your
memory
but
that
wouldn't
be
so
bad
T'as
toujours
une
belle
gueule
même
quand
tu
en
fais
trop
You
still
look
good,
even
when
you
overdo
it
On
peut
pas
t'laisser
seul
t'es
comme
un
gosse
idiot
We
can't
leave
you
alone,
you're
like
a
stupid
child
T'as
des
yeux
d'épagneul
et
ça
m'fait
froid
dans
l'dos
You
have
spaniel
eyes
and
it
sends
shivers
down
my
spine
T'as
pas
changé
d'adresse,
j'connais
ton
numéro
You
haven't
changed
address,
I
know
your
number
Le
comique,
la
tendresse,
la
violence
et
les
mots
The
comedy,
the
tenderness,
the
violence
and
the
words
Bravo,
bravo
Bravo,
bravo
C'est
vrai,
t'as
fait
fortune
dans
tous
les
casinos
It's
true,
you
made
a
fortune
in
all
the
casinos
T'aurais
donné
la
lune
pour
un
jeton
de
trop
You
would
have
given
the
moon
for
one
chip
too
many
Y
a
des
blondes
moitié
brunes
qui
voulaient
t'faire
la
peau
There
are
half-brown
blondes
who
wanted
to
kill
you
Il
te
manque
la
guitare
pour
jouer
du
flamenco
You're
missing
the
guitar
to
play
flamenco
Autrefois
dans
les
bars
on
t'appelait
Hidalgo
Back
in
the
bars
they
used
to
call
you
Hidalgo
Ce
soir
t'as
pas
envie
de
parler
des
taureaux
Tonight
you
don't
feel
like
talking
about
the
bulls
T'as
toujours
une
belle
gueule
même
quand
tu
en
fais
trop
You
still
look
good,
even
when
you
overdo
it
On
n'peut
pas
t'laisser
seul,
t'es
comme
un
gosse
idiot
We
can't
leave
you
alone,
you're
like
a
stupid
child
T'as
des
yeux
d'épagneul
et
ça
m'fait
froid
dans
l'dos
You
have
spaniel
eyes
and
it
sends
shivers
down
my
spine
T'as
pas
changé
d'adresse,
j'connais
ton
numéro
You
haven't
changed
address,
I
know
your
number
Le
comique,
la
tendresse,
la
violence
et
les
mots
The
comedy,
the
tenderness,
the
violence
and
the
words
Bravo,
bravo
Bravo,
bravo
Tu
rentres
un
peu
tard
mais
je
sais,
pour
toi
c'est
tôt
You
come
home
late
but
I
know
it's
early
for
you
Raconte-moi
ton
histoire,
emmène-moi
en
bateau
Tell
me
your
story,
take
me
away
in
a
boat
Sur
un
vieux
quai
de
gare
j'avais
le
cœur
dans
l'eau
On
an
old
train
station
platform
my
heart
was
in
my
mouth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Barbelivien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.