Paroles et traduction Dalida - Toutes Les Nuits
Toutes Les Nuits
Every Night
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Toutes
les
nuits,
toutes
les
nuits
Every
night,
every
night
Je
fais
le
même
rêve
I
have
the
same
dream
Toutes
les
nuits,
c′est
de
toi
que
je
rêve
Every
night,
I
dream
of
you
Tu
es
à
moi
et
moi
je
suis
blottie
près
de
toi
You
are
mine
and
I
am
nestled
close
to
you
Aux
creux
de
tes
bras
In
the
crook
of
your
arm
Toutes
les
nuits,
jusqu'au
jour
qui
se
lève
Every
night,
until
the
day
breaks
Toutes
les
nuits,
tu
viens
frôler
mes
lèvres
Every
night,
you
come
to
brush
my
lips
Et
le
bonheur
éclate
comme
un
grand
feu
de
joie
And
happiness
bursts
forth
like
a
great
bonfire
Dans
mon
coeur
In
my
heart
Quand
je
m′éveille
sans
toi,
je
suis
triste
parfois
When
I
wake
up
without
you,
sometimes
I
am
sad
Mais
cela
vraiment
ne
dure
pas
But
that
doesn't
really
last
Car
dès
que
revient
le
soir,
c'est
un
nouvel
espoir
Because
as
soon
as
evening
comes,
it's
a
new
hope
Qui
bientôt
me
rapproche
de
toi
That
will
soon
bring
me
closer
to
you
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
Toutes
les
nuits,
c'est
de
toi
que
je
rêve
Every
night,
I
dream
of
you
Toutes
les
nuits,
je
fais
le
même
rêve
Every
night,
I
have
the
same
dream
Sachant
qu′un
jour,
c′est
près
de
moi
que
tu
rêveras
Knowing
that
one
day,
you
will
be
dreaming
next
to
me
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramirez Villarreal Rafael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.