Dalida - Voilà Pourquoi Je Chante - 45 Tours Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalida - Voilà Pourquoi Je Chante - 45 Tours Version




Voilà Pourquoi Je Chante - 45 Tours Version
That's Why I Sing - 45 Record Version
Et revoilà mon cœur entre deux parenthèses
And here's my heart again in parentheses
Pour un bonheur fragile et que tu m'as prêté
For a fragile happiness that you've let me borrow
Et que je te rendrais embelli si possible
And that I'll give back to you beautified if possible
De quelques souvenirs, faciles, à oublier
With a few memories, easy to forget
Quand on écrit l'amour sur du sable en vacances
When you write about love in the sand on vacation
Il faut savoir qu'un jour, la pluie l'effacera
You have to know that one day, the rain will erase it
C'est prendre avec son âme des risques misérables
It's taking miserable risks with your soul
Que de croire le soleil, moins vulnérable que nous
Than believing the sun is less vulnerable than we are
Voilà pourquoi je chante, voilà pourquoi je t'aime
That's why I sing, that's why I love you
Voilà pourquoi ma vie a besoin de ta vie
That's why my life needs your life
Dans tous les trains qui partent, je te laisserai partir
In all the trains that depart, I'll let you go
Rien n'est jamais très grave, rien n'est jamais sérieux
Nothing is ever very serious, nothing is ever really serious
Il faudrait que j'apprenne à t'aimer au présent
I should learn to love you in the present
Il faudrait que je crois tout, même tes silences
I should believe everything, even your silences
Et le calme insolent de tes regards d'enfant
And the insolent calm of your childlike ways
Voilà pourquoi je chante, voilà pourquoi je t'aime
That's why I sing, that's why I love you
Voilà pourquoi ma vie a besoin de ta vie
That's why my life needs your life
Si je me suis battue debout contre les ombres
If I've fought upright against the shadows
Et cachée dans la nuit pour étouffer ma voix
And hidden in the night to stifle my voice
Des bravos et des larmes seront ma récompense
Bravos and tears will be my reward
Pour un rideau qui tombe, un autre qui se lève
For one curtain that falls, another one rises
Demain et dans mille ans, je recommencerai
Tomorrow and a thousand years from now, I'll start again
Voilà pourquoi je chante, voilà pourquoi je t'aime
That's why I sing, that's why I love you
Voilà pourquoi ma vie a besoin de ta vie (de ta vie...)
That's why my life needs your life (your life...)





Writer(s): Jeff Barnel, Pascal Sevran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.