Paroles et traduction Dalida - Voilà Pourquoi Je Chante - Version Intégrale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voilà Pourquoi Je Chante - Version Intégrale
Voilà Pourquoi Je Chante - Full Version
Et
revoilà
mon
cœur
entre
deux
parenthèses
And
here's
my
heart
again
between
two
parentheses
Pour
un
bonheur
fragile
et
que
tu
m'as
prêté
For
a
fragile
happiness
and
that
you
have
lent
me
Et
que
je
te
rendrais
embelli
si
possible
And
that
I
would
return
it
embellished
if
possible
De
quelques
souvenirs,
faciles,
à
oublier
With
some
memories,
easy,
to
forget
Quand
on
écrit
l'amour
sur
du
sable
en
vacances
When
we
write
love
on
the
sand
on
vacation
Il
faut
savoir
qu'un
jour,
la
pluie
l'effacera
You
have
to
know
that
one
day
the
rain
will
erase
it
C'est
prendre
avec
son
âme
des
risques
misérables
It's
to
take
with
your
soul
miserable
risks
Que
de
croire
le
soleil,
moins
vulnérable
que
nous
Than
to
believe
the
sun,
less
vulnerable
than
us
Voilà
pourquoi
je
chante,
voilà
pourquoi
je
t'aime
That's
why
I
sing,
that's
why
I
love
you
Voilà
pourquoi
ma
vie
a
besoin
de
ta
vie
That's
why
my
life
needs
your
life
Dans
tous
les
trains
qui
partent,
je
te
laisserai
partir
In
all
the
trains
that
leave,
I
will
let
you
go
Rien
n'est
jamais
très
grave,
rien
n'est
jamais
sérieux
Nothing
is
ever
very
serious,
nothing
is
ever
serious
Il
faudrait
que
j'apprenne
à
t'aimer
au
présent
I
would
have
to
learn
to
love
you
in
the
present
Il
faudrait
que
je
crois
tout,
même
tes
silences
I
would
have
to
believe
everything,
even
your
silences
Et
le
calme
insolent
de
tes
regards
d'enfant
And
the
insolent
calm
of
your
childlike
gaze
Voilà
pourquoi
je
chante,
voilà
pourquoi
je
t'aime
That's
why
I
sing,
that's
why
I
love
you
Voilà
pourquoi
ma
vie
a
besoin
de
ta
vie
That's
why
my
life
needs
your
life
La
vie,
la
vie,
c'est
fou,
c'est
tout,
c'est
rien
Life,
life,
it's
crazy,
it's
everything,
it's
nothing
Des
parfums
de
vanille,
des
jardins
d'autrefois
The
scents
of
vanilla,
the
gardens
of
yesteryear
Quand
on
s'arrête
un
peu
au
bord
de
son
enfance
When
we
stop
for
a
while
at
the
edge
of
our
childhood
On
croise
des
passants
qu'on
avait
oublié
We
meet
passersby
we
had
forgotten
Et
je
garde
toujours
au
fond
de
ma
mémoire
And
I
always
keep
at
the
bottom
of
my
memory
L'odeur
vague
et
tranquille
d'un
grand
matin
d'été
The
vague
and
tranquil
scent
of
a
great
summer
morning
Voilà
pourquoi
je
chante,
voilà
pourquoi
je
t'aime
That's
why
I
sing,
that's
why
I
love
you
Voilà
pourquoi
ma
vie
a
besoin
de
ta
vie
That's
why
my
life
needs
your
life
Si
je
me
suis
battue
debout
contre
les
ombres
If
I
have
stood
and
fought
against
the
shadows
Et
cachée
dans
la
nuit
pour
étouffer
ma
voix
And
hidden
in
the
night
to
stifle
my
voice
Des
bravos
et
des
larmes
seront
ma
récompense
Bravos
and
tears
will
be
my
reward
Pour
un
rideau
qui
tombe,
un
autre
qui
se
lève
For
a
curtain
that
falls,
another
that
rises
Demain
et
dans
mille
ans,
je
recommencerai
Tomorrow
and
in
a
thousand
years,
I
will
start
again
Voilà
pourquoi
je
chante,
voilà
pourquoi
je
t'aime
That's
why
I
sing,
that's
why
I
love
you
Voilà
pourquoi
ma
vie
a
besoin
de
ta
vie
That's
why
my
life
needs
your
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeff Barnel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.