Dalida - Voilà Pourquoi Je Chante - Version Intégrale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalida - Voilà Pourquoi Je Chante - Version Intégrale




Voilà Pourquoi Je Chante - Version Intégrale
Voilà Pourquoi Je Chante - Full Version
Et revoilà mon cœur entre deux parenthèses
And here's my heart again between two parentheses
Pour un bonheur fragile et que tu m'as prêté
For a fragile happiness and that you have lent me
Et que je te rendrais embelli si possible
And that I would return it embellished if possible
De quelques souvenirs, faciles, à oublier
With some memories, easy, to forget
Quand on écrit l'amour sur du sable en vacances
When we write love on the sand on vacation
Il faut savoir qu'un jour, la pluie l'effacera
You have to know that one day the rain will erase it
C'est prendre avec son âme des risques misérables
It's to take with your soul miserable risks
Que de croire le soleil, moins vulnérable que nous
Than to believe the sun, less vulnerable than us
Voilà pourquoi je chante, voilà pourquoi je t'aime
That's why I sing, that's why I love you
Voilà pourquoi ma vie a besoin de ta vie
That's why my life needs your life
Dans tous les trains qui partent, je te laisserai partir
In all the trains that leave, I will let you go
Rien n'est jamais très grave, rien n'est jamais sérieux
Nothing is ever very serious, nothing is ever serious
Il faudrait que j'apprenne à t'aimer au présent
I would have to learn to love you in the present
Il faudrait que je crois tout, même tes silences
I would have to believe everything, even your silences
Et le calme insolent de tes regards d'enfant
And the insolent calm of your childlike gaze
Voilà pourquoi je chante, voilà pourquoi je t'aime
That's why I sing, that's why I love you
Voilà pourquoi ma vie a besoin de ta vie
That's why my life needs your life
La vie, la vie, c'est fou, c'est tout, c'est rien
Life, life, it's crazy, it's everything, it's nothing
Des parfums de vanille, des jardins d'autrefois
The scents of vanilla, the gardens of yesteryear
Quand on s'arrête un peu au bord de son enfance
When we stop for a while at the edge of our childhood
On croise des passants qu'on avait oublié
We meet passersby we had forgotten
Et je garde toujours au fond de ma mémoire
And I always keep at the bottom of my memory
L'odeur vague et tranquille d'un grand matin d'été
The vague and tranquil scent of a great summer morning
Voilà pourquoi je chante, voilà pourquoi je t'aime
That's why I sing, that's why I love you
Voilà pourquoi ma vie a besoin de ta vie
That's why my life needs your life
Si je me suis battue debout contre les ombres
If I have stood and fought against the shadows
Et cachée dans la nuit pour étouffer ma voix
And hidden in the night to stifle my voice
Des bravos et des larmes seront ma récompense
Bravos and tears will be my reward
Pour un rideau qui tombe, un autre qui se lève
For a curtain that falls, another that rises
Demain et dans mille ans, je recommencerai
Tomorrow and in a thousand years, I will start again
Voilà pourquoi je chante, voilà pourquoi je t'aime
That's why I sing, that's why I love you
Voilà pourquoi ma vie a besoin de ta vie
That's why my life needs your life





Writer(s): Jeff Barnel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.