Dalida - A Chaque Fois J'y Crois - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dalida - A Chaque Fois J'y Crois




A Chaque Fois J'y Crois
Каждый раз я верю
Adieu la pluie, adieu la nuit
Прощай, дождь, прощай, ночь,
Je ne vis plus qu'en plein soleil
Я живу теперь лишь под солнцем.
Fini l'hiver, c'était hier
Кончилась зима, это было вчера,
Aujourd'hui le printemps s'éveille
Сегодня весна пробуждается.
Adieu le noir, le désespoir
Прощай, мрак, прощай, отчаянье,
Ma vie a changé de couleur
Моя жизнь изменила цвет.
L'amour est là, à bout de bras
Любовь здесь, на расстоянии вытянутой руки,
Il revient vivre dans mon cœur
Она возвращается жить в моем сердце.
Et toi la vie (et toi la vie)
И ты, жизнь ты, жизнь),
Quand tu souris (quand tu souris)
Когда ты улыбаешься (когда ты улыбаешься),
Comment pourrais-je t'en vouloir
Как я могу тебя винить?
Tu m'as blessée (tu m'as blessée)
Ты ранила меня (ты ранила меня),
M'as fait pleurer (m'as fais pleurer)
Заставила меня плакать (заставила меня плакать),
Mais c'est si bon de te revoir
Но так хорошо видеть тебя снова,
Que je me jette dans tes bras
Что я бросаюсь в твои объятия.
Regarde-moi
Посмотри на меня,
À chaque fois et oui à chaque fois j'y crois
Каждый раз, и да, каждый раз я верю,
Et j'y crois comme au premier jour
И я верю, как в первый день,
Sans un regret sur mon passé
Без сожаления о моем прошлом,
Et même si tout fini demain
И даже если все закончится завтра,
Ce soir j'ai envie de chanter
Сегодня вечером я хочу петь.
Regarde-moi
Посмотри на меня,
À chaque fois, et oui à chaque fois j'y crois
Каждый раз, и да, каждый раз я верю,
Et je me jette dans tes bras
И я бросаюсь в твои объятия,
Sans un regret sur mon passé
Без сожаления о моем прошлом,
Et même si tout fini demain
И даже если все закончится завтра,
Ce soir j'ai envie de chanter
Сегодня вечером я хочу петь.
Fini l'hiver (fini l'hiver)
Кончилась зима (кончилась зима),
C'était hier (c'était hier)
Это было вчера (это было вчера),
L'amour est (l'amour est là)
Любовь здесь (любовь здесь),
À bout de bras bout de bras)
На расстоянии вытянутой руки (на расстоянии вытянутой руки),
Ma vie recommence avec toi
Моя жизнь начинается заново с тобой.





Writer(s): Mikis Theodorakis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.