Dalila - Esta Ausencia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dalila - Esta Ausencia




Esta Ausencia
Это отсутствие
Despertar en el frío abismo de tu ausencia
Пробуждаюсь в холодной бездне твоего отсутствия
Es rogar por las horas perdidas en mi habitación
Умоляю о часах, потерянных в моей комнате
Recordar cada lágrima que fue tan nuestra
Вспоминаю каждую слезу, которая была так дорога нам
Me desangra el alma, me desangra el alma
Это кровоточащая рана в моей душе, кровоточащая рана в моей душе
Es andar el sendero que escribimos juntos
Иду по тропе, которую мы писали вместе
Es tocar un silencio profundo en el corazón
Касаюсь глубокой тишины в сердце
Escapar por las brechas de un amor profundo
Сбегаю через бреши глубокой любви
Es mentir de nuevo por negar tu ausencia
Снова лгу, отрицая твое отсутствие
Esta ausencia tan grande
Такое большое отсутствие
Tan dura, tan honda
Такое тяжелое, глубокое
Que quiebra en pedazos
Что разбивает на куски
Mi razón.
Мой разум.
Esta ausencia desnuda
Такое обнаженное отсутствие
De dudas y sombras
От сомнений и теней
Me clava tu amor
Твоя любовь пронзает меня
Esta ausencia que duele
Это отсутствие, которое болит
En el fondo del alma
В глубине души
Que quema por dentro
Которое жжет изнутри
Mi sueño y mi calma
Мой сон и мою тишину
Esta ausencia de hielo
Это отсутствие льда
De piedra y silencio
Камня и тишины
Que corta las horas sin quebrar
Которое режет часы, но не разбивает
Esta ausencia infinita
Это бесконечное отсутствие
De noches y dias
Ночи и дни
No tiene final
Не имеют конца
Fue tan fácil decir
Было так легко сказать
Que el adiós sanaría
Что прощание исцелит
Las espinas clavadas
Занозы, вонзенные
En tu alma y la mía
В твою душу и мою
Esta ausencia me grita
Это отсутствие кричит мне
Que se acaba la vida
Что жизнь подходит к концу
Porque no volverás, volverás.
Потому что ты не вернешься, не вернешься.
Ya lo ves, tu partida no condujo a nada
Понимаешь, твой уход ни к чему не привел
Porque nada hace el tiempo a la sombra de mi soledad
Потому что время ничего не значит в тени моего одиночества
Ya lo ves, derrotada y sin hallar la calma
Понимаешь, разбитая и не находящая покоя
Que daría por verte y olvidarlo todo.
Отдала бы все, чтобы увидеть тебя и забыть обо всем.
Esta ausencia tan grande
Такое большое отсутствие
Tan dura, tan honda
Такое тяжелое, глубокое
Que quiebra en pedazos
Что разбивает на куски
Mi razón.
Мой разум.
Esta ausencia desnuda
Такое обнаженное отсутствие
De dudas y sombras
От сомнений и теней
Me clava tu amor
Твоя любовь пронзает меня
Esta ausencia que duele
Это отсутствие, которое болит
En el fondo del alma
В глубине души
Que quema por dentro
Которое жжет изнутри
Mi sueño y mi calma
Мой сон и мою тишину
Esta ausencia me grita
Это отсутствие кричит мне
Que se acaba la vida
Что жизнь подходит к концу
Porque no volverás
Потому что ты не вернешься
Y me desangra tu partida
И твоя разлука раздирает мне душу
Y tu recuerdo hace temblar mi corazón
И твое воспоминание заставляет дрожать мое сердце
Como olvidarte si no quiero
Как забыть тебя, если я не хочу
Porque es que amor sin ti yo muero
Потому что без тебя я умру
Esta ausencia de hielo
Это отсутствие льда
De piedra y silencio
Камня и тишины
Que corta las horas sin quebrar
Которое режет часы, но не разбивает
Esta ausencia infinita
Это бесконечное отсутствие
De noches y días
Ночи и дни
No tiene final
Не имеют конца
Fue tan fácil decir
Было так легко сказать
Que el adiós sanaría
Что прощание исцелит
Las espinas clavadas
Занозы, вонзенные
En tu alma y la mía
В твою душу и мою
Esta ausencia me grita
Это отсутствие кричит мне
Que se acaba la vida
Что жизнь подходит к концу
Porque no volverás, volverás, volverás
Потому что ты не вернешься, не вернешься, не вернешься





Writer(s): Kike Santander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.