Dalila - Me Va a Extrañar - traduction des paroles en allemand

Me Va a Extrañar - Dalilatraduction en allemand




Me Va a Extrañar
Er Wird Mich Vermissen
Cada mañana el sol nos dio en la cara al despertar
Jeden Morgen schien uns die Sonne ins Gesicht beim Aufwachen
Cada palabra que le pronuncie la hacía soñar
Jedes Wort, das ich ihm sagte, ließ ihn träumen
No era raro verlo en el jardín corriendo tras de
Es war nicht seltsam, ihn im Garten hinter mir herlaufen zu sehen
Y yo dejándome alcanzar sin dudas era feliz
Und ich ließ mich fangen, ohne Zweifel war ich glücklich
Era una buena idea cada cosa sugerida
Jede vorgeschlagene Sache war eine gute Idee
Ver la novela en la televisión, contarnos todo
Die Seifenoper im Fernsehen schauen, uns alles erzählen
Jugar eternamente el juego limpio de la seducción
Ewig das ehrliche Spiel der Verführung spielen
Y las peleas terminarlas siempre en el sillón
Und die Streitereien immer auf dem Sofa beenden
Me va a extrañar
Er wird mich vermissen
Al despertar
Beim Aufwachen
En sus paseos por el jardín
Bei seinen Spaziergängen durch den Garten
Cuando la tarde llegue a su fin
Wenn der Abend zu Ende geht
Me va a extrañar
Er wird mich vermissen
Al suspirar
Beim Seufzen
Porque el suspiro será por
Denn der Seufzer wird meinetwegen sein
Porque el vacío lo hará sufrir
Denn die Leere wird ihn leiden lassen
Me va extrañar y sentirá
Er wird mich vermissen und fühlen
Que no habrá vida después de mi
Dass es kein Leben nach mir geben wird
Que no se puede vivir así, me va a extrañar
Dass man so nicht leben kann, er wird mich vermissen
Cuando tenga ganas de dormir y acariciar
Wenn er Lust hat zu schlafen und zu streicheln
Al medio día era una aventura en la cocina
Mittags war es ein Abenteuer in der Küche
Se divertía con mis ocurrencias y reía
Er amüsierte sich über meine Einfälle und lachte
Cada caricia le avivaba el fuego a nuestra chimenea
Jede Zärtlichkeit fachte das Feuer in unserem Kamin an
Y era sencillo pasar el invierno en compañía
Und es war einfach, den Winter gemeinsam zu verbringen
Me va a extrañar
Er wird mich vermissen
Al despertar
Beim Aufwachen
En sus paseos por el jardín
Bei seinen Spaziergängen durch den Garten
Cuando la tarde llegue a su fin
Wenn der Abend zu Ende geht
Me va a extrañar
Er wird mich vermissen
Al suspirar
Beim Seufzen
Porque el suspiro será por
Denn der Seufzer wird meinetwegen sein
Porque el vacío lo hará sufrir
Denn die Leere wird ihn leiden lassen
Me va extrañar y sentirá
Er wird mich vermissen und fühlen
Que no habrá vida después de
Dass es kein Leben nach mir geben wird
Que no se puede vivir así, me va a extrañar
Dass man so nicht leben kann, er wird mich vermissen
Cuando tenga ganas de dormir y acariciar
Wenn er Lust hat zu schlafen und zu streicheln
Me va extrañar y sentirá
Er wird mich vermissen und fühlen
Que no habrá vida después de
Dass es kein Leben nach mir geben wird
Que no se puede vivir así, me va a extrañar
Dass man so nicht leben kann, er wird mich vermissen
Cuando el día llegue a su fin
Wenn der Tag zu Ende geht
Cuando tenga ganas de dormir, me va a extrañar
Wenn er Lust hat zu schlafen, er wird mich vermissen
Me va a extrañar
Er wird mich vermissen





Writer(s): Ricardo Montaner, Vlady G. Tosseto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.