Dalila - Menos Mal - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalila - Menos Mal - En Vivo




Menos Mal - En Vivo
Menos Mal - Live
Hoy estuve pero no estuve
Today I was here but I wasn't
Se durmieron todas mis ganas
All my desires fell asleep
Tanta lluvia en mi
So much rain in me
Tan cansada en medio de estar encrucijada
So tired in the middle of being at a crossroads
Voy buscando un nuevo otro pesar
I'm looking for a new different sorrow
Quedandome sin fe sin salida a lo que siento
Running out of faith, no way out of what I feel
Y quise estallar pa olvidarme de la parte que no entiendo menos mal que por momentos
And I wanted to explode to forget the part I don't understand, thank goodness for moments
En esta necia devidad
In this foolish devotion
Menos mal que aparecias con el sonido de tu risa
Thank goodness you appeared with the sound of your laughter
Menos mal que me abrazabas para luego yo besarte
Thank goodness you hugged me so I could kiss you afterwards
Menos mal que estas en mi
Thank goodness you're in me
Menos mal que por momentos en esta necia devidad menos mal que aparecias con el sonido de tu risa
Thank goodness for moments in this foolish devotion, thank goodness you appeared with the sound of your laughter
Menos mal que me besabas para luego yo entregarme
Thank goodness you kissed me so I could give myself to you afterwards
Menos mal que estas en mi menos mal que me enconraste
Thank goodness you're in me, thank goodness you found me
Hoy estuve sin fuerzas pa seguir
Today I was without the strength to continue
Pequeña me senti sin agacharme siquiera tan perdida que mis preguntas no encontraban las respuestas
I felt small without even bending down, so lost that my questions couldn't find the answers
Menos mal que por momentos en esta necia devidad
Thank goodness for moments in this foolish devotion
Menos mal que aparecias con el sonido de tu risa
Thank goodness you appeared with the sound of your laughter
Menos mal que me abrazabas para luego yo entregarme
Thank goodness you hugged me so I could give myself to you afterwards
Menos mal que estas en mi...
Thank goodness you're in me...
Menos mal que esta tu puerto, tu puerto para descansar
Thank goodness for your haven, your haven to rest
Menos mal que tu me salvas
Thank goodness you save me
Si me toca naufragar
If I have to sink
Menos mal que me besabas para luego yo entregarme
Thank goodness you kissed me so I could give myself to you afterwards
Menos mal que estas en mi menos mal que me encontraste
Thank goodness you're in me, thank goodness you found me
Si estas conmigo aunque este roto me siento vivooooooooooooooooo
If you're with me, even if I'm broken, I feel aliveeeeeeeeeeeeee
Me siento vivo
I feel alive
FIN
END






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.