Dalila - No Voy a Cambiar - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalila - No Voy a Cambiar - En Vivo




No Voy a Cambiar - En Vivo
I'm Not Going to Change - Live
Ya no me pinto mi sonrisa nueva para recibirte.
I no longer paint my smile fresh to greet you.
Ya no me muero por besar tus labios ni quemar tu piel.
I no longer die to kiss your lips nor burn your skin.
Ya no me rompo la esperanza a golpes contra tu inconsciencia.
I no longer break my hope against your unconsciousness.
Murió mi paciencia y ahora estoy despierta y no me
My patience is dead and I am now awake and I do not
Quedan ganas para verte más.
Have any desire to see you again.
Ya no recuerdo que me hizo un día quedarme a lado.
I no longer remember what made me stay by your side.
Por más que quiera no recuerdo qué pude encontrar en ti.
No matter how hard I try I cannot remember what I ever saw in you.
He estado ciega demasiado tiempo, y ahora estoy cansada
I've been blind for so long, and now I'm tired
De seguirte el juego.
Of playing your game.
Cuando nazca el alba estaré muy lejos, muy lejos de ti.
When dawn breaks I'll be far away, far away from you.
No te puedo creer.
I can't believe you.
Ya ni quiero creerte.
I don't even want to believe you anymore.
Te olvidaste de mí.
You forgot about me.
Me tenías enfrente.
I was right in front of you.
Esta idiota se va.
This idiot is leaving.
Voy a cambiar mi suerte.
I'm going to change my luck.
Ya no temo tu voz, tú, me has hecho mas fuerte.
I'm not afraid of your voice anymore, you've made me stronger.
He malgastado junto a ti ilusiones de una nueva vida.
I have wasted my dreams of a new life with you.
Sin darme cuenta de que para ti he sido un capricho más.
I never realized that for you, I was just another whim.
Me sedujiste con falsas promesas y con fantasías de
You seduced me with false promises and fantasies of
Pasión eterna.
An eternal passion.
Todo eran mentiras que ni tu creías, pero yo creí.
All were lies that even you didn't believe, but I did.
Ya no despierto empapada en lágrimas cada mañana.
I no longer wake up soaked in tears every morning.
Me siento fuerte para dibujarme un nuevo amanecer.
I feel strong enough to paint myself a new dawn.
Ya no estoy rota de dolor y rabia y al mirar tu cara
I'm not broken with sorrow and rage anymore, and when I look at your face
Ya no siento nada.
I feel nothing.
Ya no soy la tonta que te perdonaba una y otra vez.
I am no longer the fool who forgave you over and over again.
No te puedo creer.
I can't believe you.
Ya ni quiero creerte.
I don't even want to believe you anymore.
Te olvidaste de mí.
You forgot about me.
Me tenías enfrente.
I was right in front of you.
Esta idiota se va.
This idiot is leaving.
Voy a cambiar mi suerte.
I'm going to change my luck.
Ya no temo tu voz, tú, me has hecho mas fuerte.
I'm not afraid of your voice anymore, you've made me stronger.
Ya no me afecta tu dolor.
Your pain no longer affects me.
Tu falsa excusa de mal perdedor.
Your false excuse, a bad loser.
No me conmueves, no me hieres.
You don't move me, you don't hurt me.
Ya no me aplastará tu corazón,
Your heart will no longer crush me,
Muerto y corrupto de tanto rencor.
Dead and corrupt with so much resentment.
No dejas nada entre y yo.
You leave nothing between you and me.
Todo acabó.
It's over.





Writer(s): Maria Victoria Echaniz Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.