Paroles et traduction Lucio Dalla feat. Francesco De Gregori - Cosa sarà
Cosa sarà
What Will It Be?
Cosa
sarà?
What
will
it
be?
Che
fa
crescere
gli
alberi,
la
felicità
That
makes
the
trees
grow,
happiness
Che
fa
morire
a
vent'anni
That
makes
you
die
at
twenty
Anche
se
vivi
fino
a
cento
Even
if
you
live
to
a
hundred
Cosa
sarà?
What
will
it
be?
A
far
muovere
il
vento
To
make
the
wind
move
A
fermare
un
poeta
ubriaco
To
stop
a
drunk
poet
A
dare
la
morte
per
un
pezzo
di
pane
To
give
death
for
a
piece
of
bread
O
un
bacio
non
dato
Or
a
kiss
not
given
Oh,
cosa
sarà?
Oh,
what
will
it
be?
Che
ti
svegli
al
mattino
e
sei
serio
That
you
wake
up
in
the
morning
and
you
are
serious
Che
ti
fa
morire
ridendo
di
notte
That
makes
you
die
laughing
at
night
All'ombra
di
un
desiderio
In
the
shadow
of
a
desire
Oh,
cosa
sarà?
Oh,
what
will
it
be?
Che
ti
spinge
a
domare
una
donna
bassina
perduta
That
drives
you
to
tame
a
lost
little
woman
La
bottiglia
che
ti
ubriaca
The
bottle
that
gets
you
drunk
Anche
se
non
l'hai
bevuta
Even
if
you
haven't
drunk
it
Cosa
sarà?
What
will
it
be?
Che
ti
spinge
a
picchiare
il
tuo
re
That
drives
you
to
beat
your
king
Che
ti
porta
a
cercare
il
giusto
That
leads
you
to
seek
the
right
Dove
giustizia
non
c'è
Where
there
is
no
justice
Cosa
sarà?
What
will
it
be?
Che
ti
fa
comprare
di
tutto
That
makes
you
buy
everything
Anche
se
è
di
niente
che
hai
bisogno
Even
though
it's
nothing
you
need
Cosa
sarà?
What
will
it
be?
Che
ti
strappa
dal
sogno
That
tears
you
from
a
dream
Oh,
cosa
sarà?
Oh,
what
will
it
be?
Che
ti
fa
uscire
di
tasca
dei
That
makes
you
take
some
money
from
your
pocket
No,
non
ci
sto
No,
I'm
not
going
to
do
that
Che
ti
getta
nel
mare,
ti
viene
a
salvare
That
throws
you
into
the
sea,
and
then
comes
to
save
you
Oh,
cosa
sarà?
Oh,
what
will
it
be?
Che
dobbiamo
cercare
That
we
have
to
search
for
Che
dobbiamo
cercare
That
we
have
to
search
for
Cosa
sarà?
What
will
it
be?
Che
ci
fa
lasciare
la
bicicletta
sul
muro
That
makes
us
leave
our
bicycles
on
the
wall
E
camminare
la
sera
con
un
amico
And
walk
in
the
evening
with
a
friend
A
parlar
del
futuro
To
talk
about
the
future
Cosa
sarà?
What
will
it
be?
Questo
strano
coraggio
This
strange
courage
Paura
che
ci
prende
Fear
that
takes
us
Che
ci
porta
a
ascoltare
That
leads
us
to
listen
La
notte
che
scende
To
the
descending
night
Oh,
cosa
sarà?
Oh,
what
will
it
be?
Quell'uomo
e
il
suo
cuore
benedetto
That
man
and
his
blessed
heart
Che
è
sceso
dalle
scarpe
e
dal
letto
Who
got
out
of
his
shoes
and
bed
Si
è
sentito
solo
He
felt
lonely
È
come
un
uccello
che
in
volo
He's
like
a
bird
in
flight
È
come
un
uccello
che
in
volo
He's
like
a
bird
in
flight
Si
ferma
e
guarda
giù
He
stops
and
looks
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla, Rosalino Cellamare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.