Lucio Dalla feat. Francesco De Gregori - Cosa sarà - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Dalla feat. Francesco De Gregori - Cosa sarà




Cosa sarà
What Will It Be?
Cosa sarà?
What will it be?
Che fa crescere gli alberi, la felicità
That makes the trees grow, happiness
Che fa morire a vent'anni
That makes you die at twenty
Anche se vivi fino a cento
Even if you live to a hundred
Cosa sarà?
What will it be?
A far muovere il vento
To make the wind move
A fermare un poeta ubriaco
To stop a drunk poet
A dare la morte per un pezzo di pane
To give death for a piece of bread
O un bacio non dato
Or a kiss not given
Oh, cosa sarà?
Oh, what will it be?
Che ti svegli al mattino e sei serio
That you wake up in the morning and you are serious
Che ti fa morire ridendo di notte
That makes you die laughing at night
All'ombra di un desiderio
In the shadow of a desire
Oh, cosa sarà?
Oh, what will it be?
Che ti spinge a domare una donna bassina perduta
That drives you to tame a lost little woman
La bottiglia che ti ubriaca
The bottle that gets you drunk
Anche se non l'hai bevuta
Even if you haven't drunk it
Uh
Uh
Cosa sarà?
What will it be?
Che ti spinge a picchiare il tuo re
That drives you to beat your king
Che ti porta a cercare il giusto
That leads you to seek the right
Dove giustizia non c'è
Where there is no justice
Cosa sarà?
What will it be?
Che ti fa comprare di tutto
That makes you buy everything
Anche se è di niente che hai bisogno
Even though it's nothing you need
Cosa sarà?
What will it be?
Che ti strappa dal sogno
That tears you from a dream
Oh, cosa sarà?
Oh, what will it be?
Che ti fa uscire di tasca dei
That makes you take some money from your pocket
No, non ci sto
No, I'm not going to do that
Che ti getta nel mare, ti viene a salvare
That throws you into the sea, and then comes to save you
Oh, cosa sarà?
Oh, what will it be?
Che dobbiamo cercare
That we have to search for
Che dobbiamo cercare
That we have to search for
Uh
Uh
Cosa sarà?
What will it be?
Che ci fa lasciare la bicicletta sul muro
That makes us leave our bicycles on the wall
E camminare la sera con un amico
And walk in the evening with a friend
A parlar del futuro
To talk about the future
Cosa sarà?
What will it be?
Questo strano coraggio
This strange courage
Paura che ci prende
Fear that takes us
Che ci porta a ascoltare
That leads us to listen
La notte che scende
To the descending night
Oh, cosa sarà?
Oh, what will it be?
Quell'uomo e il suo cuore benedetto
That man and his blessed heart
Che è sceso dalle scarpe e dal letto
Who got out of his shoes and bed
Si è sentito solo
He felt lonely
È come un uccello che in volo
He's like a bird in flight
È come un uccello che in volo
He's like a bird in flight
Si ferma e guarda giù
He stops and looks down
Uh
Uh





Writer(s): Lucio Dalla, Rosalino Cellamare


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.