Dalla, Lucio feat. Luciano Pavarotti - Caruso - traduction des paroles en allemand

Caruso - Luciano Pavarotti traduction en allemand




Caruso
Caruso
Qui dove il mare luccica
Hier, wo das Meer schimmert
E tira forte il vento
Und der Wind stark weht
Su una vecchia terrazza
Auf einer alten Terrasse
Davanti al golfo di Surriento
Vor dem Golf von Sorrent
Un uomo abbraccia una ragazza
Ein Mann umarmt ein Mädchen
Dopo che aveva pianto
Nachdem er geweint hatte
Poi si schiarisce la voce
Dann räuspert er sich
E ricomincia il canto
Und beginnt wieder zu singen
Te voglio bene assaje
Ich liebe dich so sehr
Ma tanto tanto bene sai
Aber so sehr, so sehr, weißt du
È una catena ormai
Es ist schon eine Kette
Che scioglie il sangue dint' 'e vene sai
Die das Blut in den Adern schmelzen lässt, weißt du
Vide le luci in mezzo al mare
Er sah die Lichter mitten im Meer
Pensò alle notti in America
Dachte an die Nächte dort in Amerika
Ma erano solo le lampare
Aber es waren nur die Lampare
E la bianca scia di un'elica
Und die weiße Spur eines Propellers
Sentì il dolore nella musica
Er fühlte den Schmerz in der Musik
Si alzò dal pianoforte
Stand vom Klavier auf
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Aber als er den Mond aus einer Wolke hervorkommen sah
Gli sembrò più dolce anche la morte
Schien selbst der Tod süßer
Guardò negli occhi la ragazza
Er blickte dem Mädchen in die Augen
Quegli occhi verdi come il mare
Diese Augen, grün wie das Meer
Poi all'improvviso uscì una lacrima
Dann kam plötzlich eine Träne hervor
E lui credette d'affogare
Und er glaubte zu ertrinken
Te voglio bene assaje
Ich liebe dich so sehr
Ma tanto tanto bene sai
Aber so sehr, so sehr, weißt du
È una catena ormai
Es ist schon eine Kette
Che scioglie il sangue dint' 'e vene sai
Die das Blut in den Adern schmelzen lässt, weißt du
Potenza della lirica
Die Macht der Oper
Dove ogni dramma è un falso
Wo jedes Drama falsch ist
Che con un po' di trucco e con la mimica
Dass man mit etwas Schminke und Mimik
Puoi diventare un altro
Jemand anderes werden kann
Ma due occhi che ti guardano
Aber zwei Augen, die dich ansehen
Così vicini e veri
So nah und echt
Ti fan scordare le parole
Lassen dich die Worte vergessen
Confondono i pensieri
Verwirren die Gedanken
Così diventa tutto piccolo
So wird alles klein
Anche le notti in America
Auch die Nächte dort in Amerika
Ti volti e vedi la tua vita
Du drehst dich um und siehst dein Leben
Come la scia di un'elica
Wie die Spur eines Propellers
Ma sì, è la vita che finisce
Aber ja, es ist das Leben, das endet
Ma lui non ci pensò poi tanto
Aber er dachte nicht viel darüber nach
Anzi si sentiva già felice
Im Gegenteil, er fühlte sich schon glücklich
E ricominciò il suo canto
Und begann sein Lied erneut
Te voglio bene assaje
Ich liebe dich so sehr
Ma tanto tanto bene sai
Aber so sehr, so sehr, weißt du
È una catena ormai
Es ist schon eine Kette
Che scioglie il sangue dint' 'e vene sai
Die das Blut in den Adern schmelzen lässt, weißt du
Te voglio bene assaje
Ich liebe dich so sehr
Ma tanto tanto bene sai
Aber so sehr, so sehr, weißt du
È una catena ormai
Es ist schon eine Kette
Che scioglie il sangue dint' 'e vene (dint' 'e vene)
Die das Blut in den Adern schmelzen lässt (in den Adern)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.