Paroles et traduction Dallos Bogi - Méz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tegnapi
fény
ma
is
átölelt
Yesterday's
light
still
embraces
me
Bár
láthatnám
Oh,
if
only
I
could
see
Hangod
a
vállamon
bújik
el
Your
voice
whispers
on
my
shoulder
Majd
rám
talál
And
it
will
find
me
Hosszú
ez
a
nap
This
day
is
long
Miénk
lehet
minden
Everything
can
be
ours
Rajtam
a
pólód
mert
I'm
wrapped
in
your
shirt
because
Elhordtam
az
inged
I
borrowed
your
shirt
Minden
perc
titokban
jár
Every
minute
travels
in
secret
Bujdosva
lettem
az
ékszered
I've
been
hiding
as
your
jewelry
Emlékezz
már
Remember
now
Szorítottam
a
két
kezed
I
held
your
hands
tight
És
megfogtál
And
you
took
hold
of
me
Csókok
az
éjben
Midnight
kisses
Nem
láthatnak
minket
We
are
hidden
from
the
world
Csak
a
titkos
kóddal
We
exist
only
in
our
secret
code
Szerethetlek
téged
Can
I
love
you
Meddig
rejtjük
még
egymást?
How
long
must
we
hide
each
other?
Séták
és
szép
szavak
Walks
and
sweet
words
Hosszú
nyár
A
long
summer
Úgy
lennék
én
kit
mindig
keresnél
I
wish
I
were
the
one
you'd
always
seek
Konfetti
lázban
a
tér
közepén
In
the
city
square,
confetti
stirs
like
a
fever
Suttogás
"még
maradj"
A
whisper,
"Stay
a
while"
Reggel
a
lakásom
teraszán
In
the
morning
on
the
balcony
of
my
apartment
Ott
álldogálsz
You
stand
there
Pislogva
néz
két
szempár
Two
pairs
of
eyes
blink
and
stare
Jön
a
változás
Change
is
coming
Nélküled
nincsen
semmi
és
én
sem
Without
you,
there's
nothing,
not
even
me
Kéz
a
kézben
sötétben
fényben
Hand
in
hand,
in
darkness
and
light
Együtt
repülünk
tovább
Together,
we
soar
Séták
és
szép
szavak
Walks
and
sweet
words
Hosszú
nyár
A
long
summer
Úgy
lennék
én
kit
mindig
keresnél
I
wish
I
were
the
one
you'd
always
seek
Konfetti
lázban
a
tér
közepén
In
the
city
square,
confetti
stirs
like
a
fever
Suttogás
"még
maradj"
A
whisper,
"Stay
a
while"
Suttogás
"még
maradj"
A
whisper,
"Stay
a
while"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcell Zavodi, Boglarka Nyers
Album
Méz
date de sortie
29-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.