Paroles et traduction Dallos Bogi - Az én időm
Azt
mondod,
nem
vagyok
más,
csak
cukor
és
máz
Ты
говоришь,
я
всего
лишь
сахар
и
глазурь,
Rajtam
a
bélyeg,
ha
szakadt
a
szív
csak
játszom,
hogy
fáj
На
мне
клеймо,
что
если
сердце
разбито,
я
лишь
играю,
что
больно.
Néha
az
is
a
baj,
hogy
rúzsos
szám
Иногда
проблема
даже
в
том,
что
мои
губы
накрашены,
Olyan
fiatal
még
ehhez,
kócos
a
haj,
miért
nevet
furán?
Я
такая
юная
для
этого,
растрёпаны
волосы,
почему
ты
странно
смеёшься?
Tudom
mind
az
én
hibám
Знаю,
это
всё
моя
вина.
Mi
van,
ha
egyszer
úgy
alakul,
hogy
a
győztesek
vesztenek
Что,
если
однажды
так
случится,
что
победители
проиграют,
Úgy
jó,
ha
elszabadulsz
és
nincs,
ami
húz
200-zal
föld
felett
Хорошо
бы
вырваться
на
свободу,
и
ничто
не
тянет
со
скоростью
200
над
землей.
Lehet
csak
másnak
ismertél
Возможно,
ты
знал
другую,
Most
jött
el
az
én
időm
Но
сейчас
пришло
моё
время.
Szél
a
zászlóm,
múltam
ég
Ветер
— мой
флаг,
прошлое
горит,
Most
jött
el
az
én
időm
Сейчас
пришло
моё
время.
Az
úton
visszhang
elkísér
На
дороге
меня
сопровождает
эхо,
Most
jött
el
az
én
időm
Сейчас
пришло
моё
время.
Az
életem
csak
tőlem
él
Моя
жизнь
живёт
только
мной,
Most
jött
el
az
én
időm
Сейчас
пришло
моё
время.
Most
jött,
most
jött
Настало,
настало,
Most
jött
el
az
én
időm
Сейчас
пришло
моё
время.
Most
jött,
most
jött
Настало,
настало,
Most
jött
el
az
én
időm
Сейчас
пришло
моё
время.
Van,
hogy
hangos
a
csend,
káosz
a
rend
Бывает,
что
тишина
оглушает,
хаос
— это
порядок,
Untat,
hogy
nincs
tovább,
senki
se
hív,
senki
se
lát
Утомляет,
что
нет
пути
вперёд,
никто
не
зовёт,
никто
не
видит.
Tudod
így
tűnik
el
az
egész
világ
Знаешь,
так
исчезает
весь
мир,
Egy
perc
az
élet,
tik-tak
tik-tak
túl
sok
ez
a
kifogás
Минута
— это
жизнь,
тик-так,
тик-так,
слишком
много
оправданий.
Na
mondd
el
mit
kívánsz
Ну
скажи,
чего
ты
хочешь?
Mi
van,
ha
egyszer
úgy
alakul,
hogy
a
győztesek
vesztenek
Что,
если
однажды
так
случится,
что
победители
проиграют,
Úgy
jó,
ha
elszabadulsz
és
nincs,
ami
húz
200-zal
föld
felett
Хорошо
бы
вырваться
на
свободу,
и
ничто
не
тянет
со
скоростью
200
над
землей.
Lehet
csak
másnak
ismertél
Возможно,
ты
знал
другую,
Most
jött
el
az
én
időm
Но
сейчас
пришло
моё
время.
Szél
a
zászlóm,
múltam
ég
Ветер
— мой
флаг,
прошлое
горит,
Most
jött
el
az
én
időm
Сейчас
пришло
моё
время.
Az
úton
visszhang
elkísér
На
дороге
меня
сопровождает
эхо,
Most
jött
el
az
én
időm
Сейчас
пришло
моё
время.
Az
életem
csak
tőlem
él
Моя
жизнь
живёт
только
мной,
Most
jött
el
az
én
időm
Сейчас
пришло
моё
время.
Most
jött,
most
jött
Настало,
настало,
Most
jött
el
az
én
időm
Сейчас
пришло
моё
время.
Most
jött,
most
jött
Настало,
настало,
Most
jött
el
az
én
időm
Сейчас
пришло
моё
время.
Most
jött,
most
jött
Настало,
настало,
Most
jött
el
az
én
időm
Сейчас
пришло
моё
время.
Most
jött,
most
jött
Настало,
настало,
Most
jött
el
az
én
időm
Сейчас
пришло
моё
время.
Hajnali
félhomály
Предрассветный
полумрак,
A
parttól
messze
van
a
víz
Вода
далеко
от
берега.
Lépj
közel,
kit
érdekel
Подойди
ближе,
кого
волнует,
Ha
sok
szem
megvetően
néz
Если
многие
смотрят
с
презрением.
Hajnali
félhomály
Предрассветный
полумрак,
Csókod
tenger
édes
íz
Твой
поцелуй
— сладкий
вкус
моря.
Lépj
közel,
vonz
a
szád
Подойди
ближе,
твои
губы
манят,
De
rajtam
múlik
a
többi
rész
Но
остальное
зависит
от
меня.
Lehet
csak
másnak
ismertél
Возможно,
ты
знал
другую,
Most
jött
el
az
én
időm
Но
сейчас
пришло
моё
время.
Szél
a
zászlóm,
múltam
ég
Ветер
— мой
флаг,
прошлое
горит,
Most
jött
el
az
én
időm
Сейчас
пришло
моё
время.
Az
úton
visszhang
elkísér
На
дороге
меня
сопровождает
эхо,
Most
jött
el
az
én
időm
Сейчас
пришло
моё
время.
Az
életem
csak
tőlem
él
Моя
жизнь
живёт
только
мной,
Most
jött
el
az
én
időm
Сейчас
пришло
моё
время.
Lehet
csak
másnak
ismertél
Возможно,
ты
знал
другую,
Most
jött
el
az
én
időm
Но
сейчас
пришло
моё
время.
Szél
a
zászlóm,
múltam
ég
Ветер
— мой
флаг,
прошлое
горит,
Most
jött
el
az
én
időm
Сейчас
пришло
моё
время.
Az
úton
visszhang
elkísér
На
дороге
меня
сопровождает
эхо,
Most
jött
el
az
én
időm
Сейчас
пришло
моё
время.
Az
életem
csak
tőlem
él
Моя
жизнь
живёт
только
мной,
Most
jött
el
az
én
időm
Сейчас
пришло
моё
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kedves Péter, Nyers Boglárka, Wagner Emil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.