Dalmatino - Croatia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalmatino - Croatia




Croatia
Croatia
Ovi komad stine šta iz mora viri
This piece of rock that sticks out of the sea
Di se bura s jugom svadi pa se miri
Where the north wind fights with the south wind, then they make peace
To su stare kuće od tri brata
These are the old houses of three brothers
Duje, Vlaha i Donata
Duje, Vlaha and Donata
Koje tamo stoje vjekovima
Who have been standing there for centuries
Duje Vlaha i Donata
Duje Vlaha and Donata
Koje tamo stoje vjekovima
Who have been standing there for centuries
Di na listu loze spava žensko dite
Where on a grapevine leaf a female child sleeps
Brižno pazi na nju, stari Velebite
The old Velebit Mountains watch over her with care
Njeno plavo more krv je plava
Her blue sea is the blue blood
Našeg kralja Tomislava
Of our King Tomislav
Naših knezova i vitezova
Of our princes and knights
Njeno plavo more krv je plava
Her blue sea is the blue blood
Našeg kralja Tomislava
Of our King Tomislav
Naših knezova i vitezova
Of our princes and knights
Da Bog da više ne čula oružja zvuk
May God grant that we no longer hear the sound of weapons
Al znaj čovik je čoviku vuk
But know that man is a wolf to man
Da je Bog ima 'ćer ka šta je imam ja
If God had a daughter like the one I have
Da bi joj ime Croatia
I would name her Croatia
Ako kreneš gori samo par koraka
If you go up just a few steps
S Gornjeg Grada čut ćeš zvona svetog Marka
Through the Upper Town you will hear the bells of St. Mark
Nek nam blagoslovi crvenicu
May it bless our red roof tiles
Kamen more i ravnicu
Our stone, sea and plain
S dlana pusti bilu golubicu
Release a white dove from the palm of your hand
Da na svaku našu ljutu ranu
So that on every bitter wound of ours
Stavi maslinovu granu
It may place an olive branch
Znamen vječne ljubavi i mira
A sign of eternal love and peace
Da Bog da više ne čula oružja zvuk
May God grant that we no longer hear the sound of weapons
Al znaj čovik je čoviku vuk
But know that man is a wolf to man
Da je Bog ima 'ćer ka šta je imam ja
If God had a daughter like the one I have
Da bi joj ime Croatia
I would name her Croatia
Da je Bog ima 'ćer ka šta je imam ja
If God had a daughter like the one I have
Da bi joj ime Croatia
I would name her Croatia
Da je Bog ima 'ćer ka šta je imam ja
If God had a daughter like the one I have
Da bi joj ime Croatia
I would name her Croatia
Da bi joj ime Croatia
I would name her Croatia





Writer(s): Ivo Jagnjić


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.