Paroles et traduction Dalmatino - Cvit Od Kamena
Cvit Od Kamena
Flower From a Stone
Ispod
zlatnih
oblaka
plovi
duga
šarena
Under
the
golden
clouds,
a
rainbow
sails
More
valove
po
žalu
proliva
The
sea
spills
its
waves
onto
the
shore
Svaka
dva,
tri
koraka
stoji
kuća
kamena
Every
two
or
three
steps,
there's
a
stone
house
Mater
mušku
dicu
glasno
doziva
A
mother
loudly
calls
to
her
male
children
To
je
zemja
čovika,
more
mu
je
posteja
This
is
the
land
of
man,
the
sea
is
his
hearth
Liston
smokve
zelene
se
pokriva
Fig
leaves
cover
themselves
in
green
Ima
srce
diteta,
pogled
mu
je
kopriva
It
has
the
heart
of
a
child,
its
gaze
is
a
nettle
Tu
iz
mora
raste
cvit
od
kamena
Here
from
the
sea
grows
a
flower
from
a
stone
Tu
san
rođen
ja
This
is
where
I
was
born
I
da
Bog
za
me
nacrta
ženu
If
God
were
to
draw
a
woman
for
me
Kakvu
san
čeka
The
one
I
await
Neka
je
crta
ka
posljednju
želju
Let
her
features
be
drawn
with
my
last
wish
Ja
bi
mu
reka
I
would
tell
him
Bila
bi
zjenica
u
najlipšen
oku
She
would
be
the
pupil
in
the
most
beautiful
eye
Najlipša
zvizda
na
nebu
visoku
The
most
beautiful
star
in
the
highest
sky
Bila
bi
ka,
bila
bi
ka
Dalmacija
She
would
be
like,
she
would
be
like
Dalmatia
Tu
se
igra
partija,
trešeta
i
briškula
Here
they
play
card
games,
trešeta
and
briškula
Di
god
jake
karte
nisu
isti
zog
Where
strong
cards
aren't
always
the
same
suit
To
na
mojin
rukama,
rađa
se
u
mukama
That
in
my
hands,
is
born
in
pain
Moja
zemja
nek
je
čuva
dragi
Bog
May
God
watch
over
my
land
Nek
je
čuva
Bog
May
God
watch
over
it
I
da
Bog
za
me
nacrta
ženu
If
God
were
to
draw
a
woman
for
me
Kakvu
san
čeka
The
one
I
await
Neka
je
crta
ka
posljednju
želju
Let
her
features
be
drawn
with
my
last
wish
Ja
bi
mu
reka
I
would
tell
him
Bila
bi
zjenica
u
najlipšen
oku
She
would
be
the
pupil
in
the
most
beautiful
eye
Najlipša
zvizda
na
nebu
visoku
The
most
beautiful
star
in
the
highest
sky
Bila
bi
ka,
bila
bi
ka
Dalmacija
She
would
be
like,
she
would
be
like
Dalmatia
I
da
Bog
za
me
nacrta
ženu
If
God
were
to
draw
a
woman
for
me
Kakvu
san
čeka
The
one
I
await
Neka
je
crta
ka
posljednju
želju
Let
her
features
be
drawn
with
my
last
wish
Ja
bi
mu
reka
I
would
tell
him
Bila
bi
zjenica
u
najlipšen
oku
She
would
be
the
pupil
in
the
most
beautiful
eye
Najlipša
zvizda
na
nebu
visoku
The
most
beautiful
star
in
the
highest
sky
Bila
bi
ka,
bila
bi
ka
Dalmacija
She
would
be
like,
she
would
be
like
Dalmatia
Bila
bi
ka,
bila
bi
ka
Dalmacija
She
would
be
like,
she
would
be
like
Dalmatia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivo Jagnjić
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.