Dalmatino - DVI Sestre Blizanke - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalmatino - DVI Sestre Blizanke




DVI Sestre Blizanke
Twin Sister Stars
Ti zaželi želju, moja jedina,
My one and only, make a wish,
Dok se svitnjaci sa neba gase u moru kraj nas,
While the lighthouses extinguish into the sea by us,
A dvi najlipše zvizde ka' dvi sestre blizanke
And two most beautiful stars like two twin sisters
Bog je svojon rukon izabra i zadija za pas.
God chose with his own hand and adorned for his belt.
Svojon rukon skinija pa ji' zadija za pas,
With his own hand, he adorned the tabernacle for his belt,
Jer je, zlato moje, ponosan na nas.
For he is, my darling, proud of us.
Kad dva bila konja krenu lagano u kas
When two white horses start slowly in trot,
Nek' nan vile noćas budu svati na ledini kraj nas,
May fairies be our wedding guests tonight in the wilderness by us,
Hej, sirota moja, praznih ruku dolazin,
Hey, my poor thing, I come empty-handed,
Da mi srce dadeš, da te zaprosin;
To give me your heart, to ask for your hand;
Jer više vridi dobar glas, nego drugoj svilen pas,
For a good reputation is worth more than any other silk belt,
Hej, sirota moja, nego svilen pas.
Hey, my poor thing, than a silk belt.
Potirat ću konje bile, nek' polete ka' dvi strile;
I will spur the white horses to fly like two arrows;
Neka lete ka dvi tice, priko mora do ravnice
May they fly like two birds, across the sea to the plain
Nek' ji' nose noge tanke...
May their thin legs carry them...
Sviraj vitre, zlatne žice,
Play, violin, golden strings,
Za dvi sestre lipotice...
For two beautiful twin sisters...
Obe lipe ka' iz bajke,
Both beautiful as if from a fairy tale,
Rođene od iste majke;
Born of the same mother;
Za dvi sestre, sestre blizanke...
For two sisters, twin sisters...
Kad dva bila konja krenu lagano u kas
When two white horses start slowly in trot,
Nek' nan vile noćas budu svati na ledini kraj nas,
May fairies be our wedding guests tonight in the wilderness by us,
Hej, sirota moja, praznih ruku dolazin,
Hey, my poor thing, I come empty-handed,
Da mi srce dadeš, da te zaprosin;
To give me your heart, to ask for your hand;
Jer više vridi dobar glas, nego drugoj svilen pas,
For a good reputation is worth more than any other silk belt,
Hej, sirota moja, nego svilen pas.
Hey, my poor thing, than a silk belt.
Potirat ću konje bile, nek' polete ka' dvi strile;
I will spur the white horses to fly like two arrows;
Neka lete ka dvi tice, priko mora do ravnice
May they fly like two birds, across the sea to the plain
Nek' ji' nose noge tanke...
May their thin legs carry them...
Sviraj vitre, zlatne žice,
Play, violin, golden strings,
Za dvi sestre lipotice...
For two beautiful twin sisters...
Obe lipe ka' iz bajke,
Both beautiful as if from a fairy tale,
Rođene od iste majke;
Born of the same mother;
Za dvi sestre, sestre blizanke...
For two sisters, twin sisters...
Obe lipe ka' iz bajke,
Both beautiful as if from a fairy tale,
Rođene od iste majke,
Born of the same mother,
Za dvi sestre, sestre blizanke...
For two sisters, twin sisters...





Writer(s): Ivo Jagnjić


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.