Paroles et traduction Dalmatino - To Nije Zna Ni'Ko Ka Ja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Nije Zna Ni'Ko Ka Ja
To Nije Zna Ni'Ko Ka Ja
Kamo
vodiš
me
o
siva
cesto
Where
are
you
leading
me,
oh,
gray
road?
Jesan
grišija
san
i
ja
često,
I
am
a
sinner
too,
I
often
make
mistakes,
A
šta
mogu
ne
falin
se
s
tin
But
what
can
I
do,
I
am
not
perfect
with
you.
Kako
ovu
istinu
ulipšat
How
can
I
beautify
this
truth,
my
darling?
Kojon
riči
ovi
grih
izbrisat?
How
can
I
wipe
away
this
sin,
my
love?
Ja
ne
znan,
a
moran
živit
s
njim
I
don't
know,
but
I
have
to
live
with
it.
Jer
ja
ništa
nisam
skrivija
Bogu,
sve
mi
je
da
Because
I
have
done
nothing
wrong
to
God,
everything
is
given
to
me.
Da
me
mati
rodila
na
desnu
nogu,
ja
san
to
zna
That
my
mother
gave
birth
to
me
on
the
right
foot,
I
know
that.
Uvik
me
je
pratila
srića,
kitia
smih
i
lišće
lovora,
Fortune
has
always
accompanied
me,
laughter
and
laurel
leaves
adorned
me.
Sad
znan
kako
piza
pokora
Now
I
know
how
penance
hurts.
Aaa
ti
znaš
ko
bi?
za
te
Oh,
you
know
who
it
would
be,
for
you,
Pripliva
more
u
kori
od
ori'a
The
sea
swims
up
in
a
walnut
shell,
Ti
dobro
znaš
ko
je
za
te
You
know
well
who
it
is
for
you.
U
dva
deca
vina
potonija
In
two
decanters
of
wine,
she
drowns.
Aaa
ti
znaš
ko
je
za
te
Oh,
you
know
who
it
is
for
you,
Obuka
široke
gaće
i
u
njih
sta.
She
puts
on
wide
trousers
and
puts
them
on.
Ti
dobro
znaš
oko
moje,
You
know
well,
my
dear,
To
nije
zna
niko
ka
ja.
No
one
knows
how
I
do.
Kamo
vodiš
me
o
pismo
moja?
Where
are
you
leading
me,
oh
my
letter?
Moje
note,
moje
riči,
moje
snove,
My
notes,
my
words,
my
dreams,
Zašto
bacaš
ih
u
zrak?
Why
do
you
throw
them
into
the
air?
Ja
sam
putnik
šta
u
kasne
ure,
I
am
a
traveler
who
in
the
late
hours,
Gleda
švere
šta
kroz
vrime
žure
Watches
the
shadows
that
hurry
through
time,
I
ne
zna
da
mu
biži
zadnji
vlak.
And
does
not
know
that
the
last
train
is
leaving
him.
Jer
ja
ništa
nisan
skrivija
Bogu,
sve
mi
je
da.
Because
I
have
done
nothing
wrong
to
God,
everything
is
given
to
me.
Da
me
mati
rodila
na
desnu
nogu,
ja
san
to
zna.
That
my
mother
gave
birth
to
me
on
the
right
foot,
I
know
that.
Uvik
me
je
pratila
srića,
kitia
smih
i
lišće
lovora,
Fortune
has
always
accompanied
me,
laughter
and
laurel
leaves
adorned
me.
Sad
znan
kako
piza
pokora.
Now
I
know
how
penance
hurts.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivo Jagnjić
Album
Lipa Rič
date de sortie
01-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.