Paroles et traduction Dalmiro Cuellar - Amor Ajeno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Ajeno
Someone Else's Love
Porque
te
quiero,
porque
te
sueño
Because
I
love
you,
because
I
dream
of
you
Porque
te
siento
dentro
de
mi
corazón
Because
I
feel
you
in
my
heart
Porque
no
puedo,
por
más
que
quiero
Because
I
can't,
no
matter
how
hard
I
try
Cierra
los
ojos
y
matar
está
ilusión
Close
my
eyes
and
kill
this
illusion
Y
porque
me
parece,
que
algunas
veces
And
because
it
seems
to
me,
sometimes
Tú
mirada
y
la
mía,
se
entienden
ya
Your
gaze
and
mine,
understand
each
other
already
Y
prefiero
quererte,
aunque
mi
suerte
And
I
prefer
to
love
you,
even
if
my
luck
Tenga
pérdida
la
partida
antes
de
dar
Has
a
losing
hand
before
it's
dealt
Amor
ajeno,
lo
sé
muy
bien
Someone
else's
love,
I
know
it
well
Libre
de
amarte,
no
puede
ser
To
be
free
from
loving
you,
can't
be
Pero
en
mi
sueños
de
vos
me
adueñó
But
in
my
dreams,
I've
taken
possession
of
you
Y
no
hay
quién
pueda
arrebatarme
tu
querer
And
no
one
can
snatch
your
love
away
from
me
Amor
ajeno,
¿que
puedo
hacer?
Someone
else's
love,
what
can
I
do?
Dejar
de
amarte,
nunca
podré
To
stop
loving
you,
I
never
will
Amor
ajeno,
amor
secreto
Someone
else's
love,
secret
love
Aunque
me
duela
el
corazón
te
esperaré
Even
if
my
heart
aches,
I'll
wait
for
you
Porque
alimentó,
el
pensamiento
Because
I
nurtured,
the
thought
Con
ilusiones
que
ya
empiezan
a
quemar
With
illusions
that
are
already
starting
to
burn
Porque
presiento
que
estás
saliendo
Because
I
sense
you're
coming
out
Que
por
tu
amor
de
cualquier
cosa
soy
capaz
That
for
your
love,
I'm
capable
of
anything
Y
porque
me
parece,
que
algunas
veces
And
because
it
seems
to
me,
sometimes
Tú
mirada
y
la
mía
se
entienden
ya
Your
gaze
and
mine,
understand
each
other
already
Y
prefiero
quererte,
aunque
mi
suerte
And
I
prefer
to
love
you,
even
if
my
luck
Tenga
pérdida
la
partida
antes
de
dar
Has
a
losing
hand
before
it's
dealt
Amor
ajeno,
lo
sé
muy
bien
Someone
else's
love,
I
know
it
well
Libre
de
amarte,
no
puede
ser
To
be
free
from
loving
you,
can't
be
Pero
en
mi
sueños
de
vos
me
adueñó
But
in
my
dreams,
I've
taken
possession
of
you
Y
no
hay
quién
pueda
arrebatarme
tu
querer
And
no
one
can
snatch
your
love
away
from
me
Amor
ajeno,
¿que
puedo
hacer?
Someone
else's
love,
what
can
I
do?
Dejar
de
amarte,
nunca
podré
To
stop
loving
you,
I
never
will
Amor
ajeno,
amor
secreto
Someone
else's
love,
secret
love
Aunque
me
duela
el
corazón
te
esperaré
Even
if
my
heart
aches,
I'll
wait
for
you
Aunque
me
duela
el
corazón
Even
if
my
heart
aches
¡Te
esperaré
eh,
eh!
I'll
wait
for
you,
eh,
eh!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard John Silva Valladales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.