Dalsin feat. Alaska & Gioprod - Liberdade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalsin feat. Alaska & Gioprod - Liberdade




Liberdade
Freedom
O que essa liberdade fez com nós
What has this freedom done to us
Por que tu foi ser livre em outros lençóis
Why did you have to be free in other sheets
Eu vou gritar até perder a voz
I'll scream until I lose my voice
Eu, deprê e a saudade vai rolar um ménage à trois
I, depressed and longing, will have a threesome with myself
Tu foi traíra errou contou mentira
You were treacherous, you lied
Eu me mantive aqui tu que o mantra ainda vibra
I stayed here, you see that the mantra still vibrates
bom meu ego sangra, foi as drogas na sanca?
Okay, my ego is bleeding, was it the drugs in the blanket?
Ou foi o saco cheio de me ver metendo a bronca?
Or was it being fed up with me nagging at you?
Eu sou de libra que mal equilibrado
I'm a Libra, but I'm badly balanced
Sobrou batida Gio trouxe outro baseado
There's some left-over beat, Gio brought another joint
Nada de goles, nada de trago
No sips, no drags
Eu quero a verdade e ela vem de par com os fatos
I just want the truth, and it comes with the facts
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
What am I going to do with this so-called freedom
Se estou na solidão pensando em você?
If I'm alone thinking about you?
Foi acaso do tempo ou fatalidade
Was it the chance of time or just fate
Realidade não mostra o que eu quero ver
Reality doesn't show what I want to see
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
What am I going to do with this so-called freedom
Se estou na solidão pensando em você?
If I'm alone thinking about you?
Foi acaso do tempo ou fatalidade
Was it the chance of time or just fate
Realidade não mostra o que eu quero ver
Reality doesn't show what I want to see
Foi pelo papo, foi pelo beijo
Was it the talk, was it the kiss
Foi erro meu faltou motivo
It was my fault, there was no motive
Sobrou verdade, alguém perdeu a majestade
There was truth left over, someone lost their majesty
Pelo jeito que aconteceu geral ganhou mas quem se fudeu fui eu
By the way it happened, everyone won, but the one who got screwed was me
Valeu valeu! Separou o que era dela e meu
Wow, wow! It separated what was hers and mine
Achei que não, mas se ligou no que aconteceu
I didn't think so, but it turned out the way it did
Ainda tinha as partes boas que ela escondeu
There were still good parts that she hid
Ao levar embora a confiança que nem era seu
By taking away the trust that wasn't even hers
Vi seu carro esses dias tempos não sorria
I saw your car the other day, I haven't smiled in ages
Tive a infelicidade de ver seu boy magia
I had the misfortune of seeing your magic boy
Aconteceu num dia que acordei ali perto das nove
It happened one day when I woke up around nine
Comecei achando que esse som ia ser um love
I started out thinking this song was going to be a love song
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
What am I going to do with this so-called freedom
Se estou na solidão pensando em você
If I'm alone thinking about you
Foi acaso do tempo ou fatalidade
Was it the chance of time or just fate
Realidade não mostra o que eu quero ver
Reality doesn't show what I want to see
O que eu vou fazer com essa tal liberdade
What am I going to do with this so-called freedom
Se estou na solidão pensando em você
If I'm alone thinking about you
Foi acaso do tempo ou fatalidade
Was it the chance of time or just fate
Realidade não mostra o que eu quero ver
Reality doesn't show what I want to see






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.