Paroles et traduction Dalsin feat. Alaska & Gioprod - Liberdade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
que
essa
liberdade
fez
com
nós
What
has
this
freedom
done
to
us
Por
que
tu
foi
ser
livre
em
outros
lençóis
Why
did
you
have
to
be
free
in
other
sheets
Eu
vou
gritar
até
perder
a
voz
I'll
scream
until
I
lose
my
voice
Eu,
deprê
e
a
saudade
vai
rolar
um
ménage
à
trois
I,
depressed
and
longing,
will
have
a
threesome
with
myself
Tu
foi
traíra
errou
contou
mentira
You
were
treacherous,
you
lied
Eu
me
mantive
aqui
tu
vê
que
o
mantra
ainda
vibra
I
stayed
here,
you
see
that
the
mantra
still
vibrates
Tá
bom
meu
ego
sangra,
foi
as
drogas
na
sanca?
Okay,
my
ego
is
bleeding,
was
it
the
drugs
in
the
blanket?
Ou
foi
o
saco
cheio
de
me
ver
metendo
a
bronca?
Or
was
it
being
fed
up
with
me
nagging
at
you?
Eu
sou
de
libra
só
que
mal
equilibrado
I'm
a
Libra,
but
I'm
badly
balanced
Sobrou
batida
Gio
trouxe
outro
baseado
There's
some
left-over
beat,
Gio
brought
another
joint
Nada
de
goles,
nada
de
trago
No
sips,
no
drags
Eu
só
quero
a
verdade
e
ela
vem
de
par
com
os
fatos
I
just
want
the
truth,
and
it
comes
with
the
facts
O
que
eu
vou
fazer
com
essa
tal
liberdade
What
am
I
going
to
do
with
this
so-called
freedom
Se
estou
na
solidão
pensando
em
você?
If
I'm
alone
thinking
about
you?
Foi
acaso
do
tempo
ou
só
fatalidade
Was
it
the
chance
of
time
or
just
fate
Realidade
não
mostra
o
que
eu
quero
ver
Reality
doesn't
show
what
I
want
to
see
O
que
eu
vou
fazer
com
essa
tal
liberdade
What
am
I
going
to
do
with
this
so-called
freedom
Se
estou
na
solidão
pensando
em
você?
If
I'm
alone
thinking
about
you?
Foi
acaso
do
tempo
ou
só
fatalidade
Was
it
the
chance
of
time
or
just
fate
Realidade
não
mostra
o
que
eu
quero
ver
Reality
doesn't
show
what
I
want
to
see
Foi
pelo
papo,
foi
pelo
beijo
Was
it
the
talk,
was
it
the
kiss
Foi
erro
meu
faltou
motivo
It
was
my
fault,
there
was
no
motive
Sobrou
verdade,
alguém
perdeu
a
majestade
There
was
truth
left
over,
someone
lost
their
majesty
Pelo
jeito
que
aconteceu
geral
ganhou
mas
quem
se
fudeu
fui
eu
By
the
way
it
happened,
everyone
won,
but
the
one
who
got
screwed
was
me
Valeu
valeu!
Separou
o
que
era
dela
e
meu
Wow,
wow!
It
separated
what
was
hers
and
mine
Achei
que
não,
mas
se
ligou
no
que
aconteceu
I
didn't
think
so,
but
it
turned
out
the
way
it
did
Ainda
tinha
as
partes
boas
que
ela
escondeu
There
were
still
good
parts
that
she
hid
Ao
levar
embora
a
confiança
que
nem
era
seu
By
taking
away
the
trust
that
wasn't
even
hers
Vi
seu
carro
esses
dias
há
tempos
não
sorria
I
saw
your
car
the
other
day,
I
haven't
smiled
in
ages
Tive
a
infelicidade
de
ver
seu
boy
magia
I
had
the
misfortune
of
seeing
your
magic
boy
Aconteceu
num
dia
que
acordei
ali
perto
das
nove
It
happened
one
day
when
I
woke
up
around
nine
Comecei
achando
que
esse
som
ia
ser
um
love
I
started
out
thinking
this
song
was
going
to
be
a
love
song
O
que
eu
vou
fazer
com
essa
tal
liberdade
What
am
I
going
to
do
with
this
so-called
freedom
Se
estou
na
solidão
pensando
em
você
If
I'm
alone
thinking
about
you
Foi
acaso
do
tempo
ou
só
fatalidade
Was
it
the
chance
of
time
or
just
fate
Realidade
não
mostra
o
que
eu
quero
ver
Reality
doesn't
show
what
I
want
to
see
O
que
eu
vou
fazer
com
essa
tal
liberdade
What
am
I
going
to
do
with
this
so-called
freedom
Se
estou
na
solidão
pensando
em
você
If
I'm
alone
thinking
about
you
Foi
acaso
do
tempo
ou
só
fatalidade
Was
it
the
chance
of
time
or
just
fate
Realidade
não
mostra
o
que
eu
quero
ver
Reality
doesn't
show
what
I
want
to
see
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.