Parabellum -
Dalsin
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai
tremer
facin′
quando
ver
Zitter
dein
Messerchen,
wenn
sie
sehen
Dois
magrin'
seguindo
a
Doblô
de
CG
Zwei
dünne
Jungs
folgen
dem
CG-Doblô
Corte
quadradin′,
igual
Kauã,
procevê
Quadratischer
Schnitt,
wie
Kauã,
um
zu
kassieren
Esses
dias
me
ligou,
falou
que
amor
tem
nada
a
ver
Neulich
hat
sie
mich
angerufen,
sagte
Liebe
passt
da
nicht
Contra
nóis,
quem,
tio?
Terror
nenhum
Wer
gegen
uns,
Onkel?
Keine
Angst
Não
existe
monstrão
contra
os
Parabellum
Gibt
kein
Monster
gegen
die
Parabellum
Contra
nóis,
vem,
tio,
volta
nenhum
Gegen
uns
komm,
Onkel,
keiner
kehrt
zurück
Não
existe
monstrão
Gibt
kein
Monster
Yeah,
ahn,
tipo
meu
pai
num
Voyajão
azul
com
troco
Yeah,
ahn,
wie
mein
Vater
im
großen
blauen
Voyajão
Grandão
Leblon,
quem
tá
mais
alto
toma
menos
toco
Großes
Leblon,
wer
höher
steht,
dem
knallt's
weniger
Mas
de
oitão,
social,
cintão
de
couro
Mit
Großer
Acht
im
Gürtel,
Lederholster
Camisa
de
botão,
dois
aberto
e
mostra
os
ouro
Knopfhemd,
zwei
offen,
zeigt
den
Goldschmuck
Nóis
que
nunca
teve
predicado
Wir,
die
nie
etwas
vorzuweisen
hatten
Mas
não
faltou
quem
quis
ver
nóis
prejudicado
Doch
gabs
genug,
die
uns
Schaden
wünschten
Hoje
com
o
coração
modificado
Heute
mit
modifiziertem
Herzen
E
se
tá
solidificado,
de
sozinho,
ter
ficado
Und
wenn
es
ausgehärtet
ist,
weil
wir
allein
blieben
A
sombra
não
vi,
a
bola
da
vez
Schattensprung
nicht
gesehen,
der
Zug
ruft
Tarde
demais
pra
nóis
bolar
outro
plano
Zu
spät
für
uns
einen
neuen
Plan
zu
schmieden
Passando
pelo
corredor
polonês
Durch
den
polnischen
Korridor
eilen
wir
Vendo
os
amigos
se
afogar
nesse
pântano
Sehen
Freunde
an
dieser
Schlammsuhle
ersticken
A
sombra
não
vi,
a
bola
da
vez
Schattensprung
nicht
gesehen,
der
Zug
ruft
Tarde
demais
pra
nóis
bolar
outro
plano
Zu
spät
für
uns
einen
neuen
Plan
zu
schmieden
Passando
pelo
corredor
polonês
Durch
den
polnischen
Korridor
eilen
wir
Vendo
os
amigos
se
afogar
nesse
pântano
Sehen
Freunde
an
dieser
Schlammsuhle
ersticken
Tem
sangue
no
jaco
do
meu
peixe
Blut
klebt
am
Hoodie
meiner
Jacke
Eu
tô
olhando
a
luz
da
rua
através
do
feixe
Ich
seh
das
Straßenlicht
durch
den
Laserstrahl
A
vizinha
que
me
viu
sair
de
bike
Die
Nachbarin
sah
mich
mit
dem
Rad
abfahren
Voltar
de
caranga
se
atacou
e
ligou
pro
DEIC
(vish!)
Kam
im
Wagen
zurück,
flippte
aus,
rief
die
DEIC
(uff!)
Destrava
menor,
corró
não
compensa
Jungs
lernen
loslassen,
Kummer
zahlt
sich
nicht
Se
importa
com
o
que
lucra,
não
com
o
que
eles
pensam
Interessiert,
was
reinkommt,
nicht
deren
Gerede
Ataca
os
maior,
memo'
que
não
vença
Greifst
die
Größten
an,
selbst
wenn
sie
dich
besiegen
Os
bons
ainda
andarão
na
sua
presença
Die
Guten
werden
auch
vor
dir
noch
bestehen
Papo
de
milhão
agora
só
ideia
quente
Milliarden-Gespräch
jetzt
nur
mit
heißer
Idee
Acesso
remoto
pelo
note
do
gerente
Fernzugriff
über
den
Laptop
des
Managers
Gordin'
não,
ex
magrelo,
então
bate
de
frente
Kein
Fettkloß,
Ex-Dünner,
also
leg
dich
quer
Fuga
na
Doblô
ouvindo
uns
funk
consciente
Flucht
im
Doblô,
hört
conscious
Funk
Beat
Vai
tremer
facin′
quando
ver
Zitter
dein
Messerchen,
wenn
sie
sehen
Dois
magrin′
seguindo
a
Doblô
de
CG
Zwei
dünne
Jungs
folgen
dem
CG-Doblô
Corte
quadradin',
igual
Kauã,
procevê
Quadratischer
Schnitt,
wie
Kauã,
um
zu
kassieren
Esses
dias
me
ligou,
falou
que
amor
tem
nada
a
ver
Neulich
hat
sie
mich
angerufen,
sagte
Liebe
passt
da
nicht
Contra
nóis
quem,
tio?
Terror
nenhum
Wer
gegen
uns,
Onkel?
Keine
Angst
Não
existe
monstrão
contra
os
Parabellum
Gibt
kein
Monster
gegen
die
Parabellum
Contra
nóis,
vem,
tio,
volta
nenhum
Gegen
uns
komm,
Onkel,
keiner
kehrt
zurück
Não
existe
monstrão
Gibt
kein
Monster
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.