Paroles et traduction Dalsin feat. Chayco - Yeah Yeah!
Yeah
yeah
yeah
yeah
my
nigga
eu
sei
do
legado
Yeah
yeah
yeah
yeah,
girl,
I
know
my
legacy
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
se
tamo
aqui
não
é
pra
brincar
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah,
if
we're
here,
it
ain't
for
play
Yeah
yeah
yeah
yeah
boca
dos
beats
pesado
bem
alinhado
Yeah
yeah
yeah
yeah,
heavy
beats
from
the
mouth,
well
aligned
Damassa
Damassa
Clan
Damassa
Damassa
Clan
Tu
põe
mais
gelo
no
meu
drink
chefe
You
put
more
ice
in
my
drink,
boss
Partiu
flet
lek
eu
subo
a
tapa
Let's
go,
cash
money,
I
climb
up
the
slap
Pro
topo
e
manda
por
uma
placa
Dalsin
To
the
top
and
send
a
Dalsin
plaque
No
moral
pra
essas
vacas
Seriously,
for
these
cows
Conheço
de
cor
essa
fita
aprendi
lá
no
novo
horizonte
I
know
this
tape
by
heart,
learned
it
back
in
Novo
Horizonte
Então
avisa
os
emocionados
So
let
the
emotional
ones
know
Quem
menos
falar
vai
chegar
bem
mais
longe
Those
who
talk
less
will
go
much
further
Eu
trago
o
Rap
mais
homem
tudo
bem?
I
bring
the
manliest
rap,
alright?
Não
não
sobe
aqui
bem
bem
No
no,
don't
come
up
here,
okay?
Os
muleques
são
baque
no
ouvido
The
kids
are
a
shock
to
the
ears
Tem
um
mano
queimando
que
passa
eu
não
to
bem?
There's
a
dude
burning
who
passes
me,
am
I
not
okay?
Não
deixa
cheiro
no
meu
moletom
Don't
leave
a
scent
on
my
sweatshirt
Pra
essas
mulas
tá
bom
como
tá
For
these
mules,
it's
good
as
it
is
Só
que
pra
mim
não
tá
bom
como
tá
But
for
me,
it's
not
good
as
it
is
Quero
tudo
o
que
o
mundo
possa
me
dar
I
want
everything
the
world
can
give
me
Essa
voz
chata
que
me
conta
ponto
This
annoying
voice
that
counts
points
on
me
Apronto
e
regaço
na
fita
I
mess
up
and
tear
up
the
tape
Faço
ser
o
bagulho
mais
louco
I
make
it
the
craziest
thing
Que
cê
já
viu
em
toda
sua
vida
You've
ever
seen
in
your
whole
life
E
eu
mandei
só
um
grão
de
cristal
And
I
sent
just
a
grain
of
crystal
Pra
ficar
na
moral
como
faz
To
stay
cool,
like
it
does
Trombei
o
Chayco
boladão
ali
perto
da
Madá
I
ran
into
Chayco
all
pissed
off
near
Madá
Com
umas
cores
a
mais
With
a
few
more
colors
E
é
chumbo
pro
alto
meu
bom
quando
o
Dj
soltar
esse
som
And
it's
lead
to
the
sky,
my
good,
when
the
DJ
drops
this
sound
E
as
ca-cadelas
se
indetificando
com
o
Rap
do
Don
And
the
bi-bitches
identifying
with
the
Don's
rap
Tipo
Damassa
sinal
é
so
Hit.
com
Like
Damassa,
signal
is
just
Hit.
com
Dalsin
e
Família
Madá
pra
ter
que
trocar
Dalsin
and
Madá
Family
to
have
to
change
Tu
vai
ter
que
ser
bom
You'll
have
to
be
good
Yeah
yeah
yeah
yeah
my
nigga
eu
sei
do
legado
Yeah
yeah
yeah
yeah,
girl,
I
know
my
legacy
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
se
tamo
aqui
não
é
pra
brincar
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah,
if
we're
here,
it
ain't
for
play
Yeah
yeah
yeah
yeah
boca
dos
beats
pesado
bem
alinhado
Yeah
yeah
yeah
yeah,
heavy
beats
from
the
mouth,
well
aligned
Damassa
Damassa
Clan
Damassa
Damassa
Clan
Sou
eu
mesmo
sempre
foda-se
o
Cep
meu
parceiro
It's
me
myself,
always
fuck
the
zip
code,
my
partner
Jedi
não
tipo
quai-gom
Jedi,
not
like
Qui-Gon
Dividindo
cash
das
treack
fazendo
rap
meu
parceiro
Sharing
cash
from
the
tracks,
making
rap,
my
partner
Fumando
bék
o
dia
inteiro,
que
se
foda
eu
sei
Smoking
beck
all
day
long,
fuck
it,
I
know
Não
vim
pra
ser
exemplo
I
didn't
come
to
be
an
example
Vim
par
set
eu
mesmo,
filma
I
came
to
be
myself,
film
it
Irritar
e
não
imitar,
subir
com
a
firma
é
o
que
eu
tô
fazendo
Irritate
and
not
imitate,
rising
with
the
firm
is
what
I'm
doing
Flow,
diretamente
do
boeiro
vendo
o
subconsciente
Flow,
directly
from
the
hood
seeing
the
subconscious
Deixa
quente
o
cerebelo,
tipo
Leaves
the
cerebellum
hot,
like
Tive
que
perder
pra
poder
fazê-lo
I
had
to
lose
to
be
able
to
do
it
Tive
que
desenvolver
até
ter
a
minha
identidade
I
had
to
develop
until
I
had
my
identity
Da
massa
para
a
cidade
From
the
mass
to
the
city
Não
é
por
que
acha
é
por
que
sabe
que
é
de
verdade
It's
not
because
you
think,
it's
because
you
know
it's
real
E
junto
com
o
dom
vem
responsabilidade
And
along
with
the
gift
comes
responsibility
Que
orienta
meu
time
a
seguir
That
guides
my
team
to
follow
Bando
de
louco,
né?
É
aparentemente
A
bunch
of
crazy
people,
right?
It's
apparently
Que
fala
da
rua
não
fala
só
da
sua
mente
Who
speaks
of
the
street,
speaks
not
only
of
their
mind
Eu
não
para,
eu
sou
desobediente,
perdão
fui
criado
assim
I
don't
stop,
I'm
disobedient,
sorry,
I
was
raised
like
this
Yeah
yeah
yeah
yeah
my
nigga
eu
sei
do
legado
Yeah
yeah
yeah
yeah,
girl,
I
know
my
legacy
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
se
tamo
aqui
não
é
pra
brincar
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah,
if
we're
here,
it
ain't
for
play
Yeah
yeah
yeah
yeah
boca
dos
beats
pesado
bem
alinhado
Yeah
yeah
yeah
yeah,
heavy
beats
from
the
mouth,
well
aligned
Damassa
Damassa
Clan
Damassa
Damassa
Clan
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Fernandes Johonson Dos Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.