Dalsin feat. Clara Lima - 6Ballas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dalsin feat. Clara Lima - 6Ballas




6Ballas
6 пуль
Cano do 8 na cara, Clara
Ствол восьмерки у лица, Клара,
Pra ver se esses merda não para (para)
Чтобы эта мра*ь заткнулась (заткнулась).
Separa o que for meu que eu chegando
Отделяй, что мое, я уже иду.
Dalsa é chefe, vulgo bola de ouro do ano
Далса босс, он же золотой мяч года.
Fala meu nome haters pira
Хейтеры бесятся, когда слышат мое имя.
Trajadão no pano da bu* que cês pira
Стильно одетый в шмотки от *ля, от которых вы беситесь.
Amor, no tambor óh tem 6 balas
Любимая, в барабане, о, 6 пуль.
Se agulha bater essa merda aqui gira
Если игла попадет, эта штука закрутится.
De conjunto do Santos num banco bege
В костюме Сантоса на бежевом сиденье.
Equipadão de Tornado e BF
Экипирован Торнадо и BF.
De fio dourado, a peita é prata, reflete
С золотой цепью, рубашка серебряная, блестит.
'Cês tem que pensar duas vezes antes do blefe
Вам нужно подумать дважды, прежде чем блефовать.
Talaricaragem não tem vez, vacilão
Воровству нет места, слабаки.
Por isso ensinando minha mulher a atirar de oitão
Поэтому я учу свою женщину стрелять из восьмерки.
Inimigos fazem de louco mas escutam meu som
Враги притворяются крутыми, но слушают мой звук.
Flexiona se me trombar na pista capetão
Склонись, если встретишь меня на танцполе, чертенок.
Faca na jugular da concorrência
Нож в горло конкурентам.
Sangue nas roupas caras que me veste
Кровь на дорогой одежде, которую я ношу.
Um brinde a viúva dos inimigos
Тост за вдов врагов.
Dando tiro pro alto pra fazer teste
Стреляю в воздух, просто чтобы проверить.
Faca na jugular da concorrência
Нож в горло конкурентам.
Sangue nas roupas caras que me veste
Кровь на дорогой одежде, которую я ношу.
Um brinde a viúva dos inimigos
Тост за вдов врагов.
Dando tiro pro alto pra fazer teste
Стреляю в воздух, просто чтобы проверить.
De falquera preta na pista
С черной тачкой на танцполе.
Hoje é dia de cobrança, riscar uns nome da lista
Сегодня день расплаты, вычеркнуть несколько имен из списка.
Por aqui tudo igual, é nois que administra
Здесь все по-прежнему, мы управляем.
O procedimento é o memo e o pagamento é à vista
Процедура та же, и оплата наличными.
É que se a vida for uma puta eu fodi a minha
Если жизнь шл*ха, то я уже свою оттр*хал.
pra ter um dia tudo que eu não tinha
Только чтобы однажды иметь все, чего у меня не было.
Linha de frente da bateria com esse coração de pedra
На передовой с этим каменным сердцем.
Calculando a queda aqui de cima
Рассчитываю падение сверху.
Se é pra pedir a Deus, que peça
Если уж просить Бога, то проси,
Que minha quebrada nunca falte água e nunca falte peça
Чтобы в моем районе никогда не было недостатка в воде и никогда не было недостатка в стволах.
Aqui da laje essa visão me certeza
Здесь, с крыши, этот вид дает мне уверенность,
Que se sobe os alemão a reação vai ser a mema
Что если поднимутся копы, реакция будет такой же.
Nossa área monitorada, firma avisada
Наша территория под наблюдением, фирма уже предупреждена.
Mas nóis age pelo certo e não atura palhaçada
Но мы действуем правильно и не терпим клоунады.
Passa a visão quantos irmão tão nessa pelo cifrão
Передай информацию, сколько братьев в этом деле ради денег.
Eu to fazendo mais pela minha quebrada
Я делаю больше для своего района.
Sei que vários têm inveja da caminhada
Знаю, что многие завидуют моему пути.
passando igual trem, é chuva de bala
Я проезжаю, как поезд, это дождь из пуль.
É chuva de bala
Это дождь из пуль.
Eu to fazendo mais pela minha quebrada
Я делаю больше для своего района.
Sei que vários têm inveja da caminhada
Знаю, что многие завидуют моему пути.
passando igual trem, é chuva de bala
Я проезжаю, как поезд, это дождь из пуль.
É chuva de bala
Это дождь из пуль.
Faca na jugular da concorrência
Нож в горло конкурентам.
Sangue nas roupas caras que me veste
Кровь на дорогой одежде, которую я ношу.
Um brinde a viúva dos inimigos
Тост за вдов врагов.
Dando tiro pro alto pra fazer teste
Стреляю в воздух, просто чтобы проверить.
Faca na jugular da concorrência
Нож в горло конкурентам.
Sangue nas roupas caras que me veste
Кровь на дорогой одежде, которую я ношу.
Um brinde a viúva dos inimigos
Тост за вдов врагов.
Dando tiro pro alto pra fazer teste
Стреляю в воздух, просто чтобы проверить.





Dalsin feat. Clara Lima - 6Ballas (feat. Clara Lima) - Single
Album
6Ballas (feat. Clara Lima) - Single
date de sortie
13-07-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.