Paroles et traduction Dalsin feat. Froid - 710
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
passa
da
cancela,
tomba!
Проходи
через
ворота,
детка,
падай
ниц!
Arrombado
nós
cancela
e
bomba
Врываемся,
ломаем
ворота
и
взрываемся
Peito
acelera,
no
gravão
que
assombra
Сердце
бьется
чаще,
под
тяжестью,
что
нас
преследует
Ainda
o
mesmo
chefe,
oposição
bate
tomba
Всё
тот
же
босс,
оппозиция
валится
с
ног
Meus
manos
se
levanta
e
Damassa
te
arromba
Мои
братья
поднимаются,
и
Дамасса
тебя
разнесет
Fuga
na
Traffic,
fi,
reza
pro
Zé
não
berrar
Уходим
на
Traffic,
крошка,
молись,
чтобы
Зе
не
заорал
Abaixa
o
pote
no
Corolla
quando
o
Parafal
cantar
Прячь
дурь
в
Corolla,
когда
Parafal
запоет
E
se
tentar
vai
tomar
ruim
А
если
попробуешь
рыпаться,
будет
плохо
Tá
pousadão
nessas
idéias
nem
se
envolve
Ты
слишком
зациклился
на
этих
идеях,
даже
не
лезь
Desenvolve
o
plano
louco,
chapa,
bandoleira
transmissor
Разрабатывай
безумный
план,
братан,
бандольера
с
передатчиком
Lê
o
mapa
em
transversal,
transtornado
e
sem
caô
Читаю
карту
наискосок,
взвинченный
и
без
базара
Se
berrar
aqui
dá
ruim,
meus
amigos
é
cata
cata
Если
закричишь,
будет
плохо,
мои
друзья
— это
поисковики
Quebrada
tá
campeonato
em
fase
de
mata-mata
Район
в
режиме
чемпионата,
стадия
плей-офф
Alguém
da
torre
invocado
essas
horas
Кто-то
с
вышки
наводит
шухер
в
такое
время
Ainda
violento,
o
grave
bate
me
olhando
de
fora
Все
еще
агрессивный,
бас
бьет,
глядя
на
меня
со
стороны
E
cada
vez
que
a
mixa
cai
me
sinto
um
idiota
И
каждый
раз,
когда
косяк
падает,
я
чувствую
себя
идиотом
Tô
largadão
no
710
de
um
edifício
foda
Я
расслабляюсь
в
710-м
номере
крутого
здания
Sou
jogador
caro
e
promissor,
chato
e
casual
que
bem
novo
casou
Я
дорогой
и
перспективный
игрок,
занудный
и
простой,
который
женился
совсем
молодым
Ainda
assim
meu
bom,
eu
tenho
meus
valor
И
все
же,
детка,
у
меня
есть
свои
ценности
E
uns
amigos
que
tá
ai
pra
qualquer
hora
И
друзья,
которые
всегда
рядом
Em
Sanja
também
Renato,
os
migo
chateou
В
Санже
тоже
Ренато,
друзья
расстроились
Quando
o
pai
passou
de
Captiva
e
Hublot
Когда
отец
проехал
на
Captiva
с
Hublot
Que
ninguém
flagrou
as
barreiras
que
nós
burlou,
chegado
Никто
не
заметил
барьеры,
которые
мы
объехали,
приехали
Dedé
de
i30
e
o
Tuba
de
C4
Деде
на
i30
и
Туба
на
C4
Fica
neném
que
o
chefe
chegou
tá
fala
comigo
Успокойся,
малышка,
босс
приехал,
говори
со
мной
Eu
volto
bem,
é
só
dizer
que...
a
ligação
cortou
Я
скоро
вернусь,
просто
скажи,
что...
связь
оборвалась
Fica
neném
que
o
chefe
chegou
tá
fala
comigo
Успокойся,
малышка,
босс
приехал,
говори
со
мной
Eu
volto
bem,
é
só
dizer
que...
a
ligação
cortou
Я
скоро
вернусь,
просто
скажи,
что...
связь
оборвалась
Froid
Rottweiler
vive
o
8 mile
Froid
Rottweiler
живет
8 милей
Morte
e
Vida
Severina
Смерть
и
жизнь
Северины
Ghostwriter
tipo
uma
entidade,
Bloody
Mary
Ghostwriter,
словно
сущность,
Кровавая
Мэри
Estranha
como
a
Carrie
Странная,
как
Кэрри
Quase
sem
sotaque
Почти
без
акцента
BSB
é
o
crack
na
lata
de
sprite
(skrrr)
BSB
— это
крэк
в
банке
спрайта
(skrrr)
Feat
Froid
é
feat
hit,
Samuel
em
Pulp
Fiction
Feat
Froid
— это
feat
хит,
Сэмюэл
в
Криминальном
чтиве
Isabel
em
abolição,
rap
é
tipo
um
negro
rico
Изабель
при
отмене
рабства,
рэп
— это
как
богатый
негр
Denzel
WA.
em
Django
Livre
Дензел
Вашингтон
в
Джанго
освобожденный
Jóias
caras
são
meus
filmes
Дорогие
украшения
— мои
фильмы
Liberdade
em
comprimidos
abortivos,
jovens
ricos
Свобода
в
таблетках
для
аборта,
богатые
детишки
Em
fase
de
mata
mata,
drum
kits
e
chora
cavaco
В
стадии
плей-офф,
драм-киты
и
плачь,
кавакиньо
Temos
notícias
ruins
como
as
do
Zeca
Camargo
У
нас
плохие
новости,
как
у
Зеки
Камарго
Os
plugins
de
rap
são
os
vírus
mais
baixados
Плагины
для
рэпа
— самые
скачиваемые
вирусы
E
o
hip
hop
é
foda,
rap
é
só
um
esporte
de
contato
И
хип-хоп
— это
круто,
рэп
— это
просто
контактный
спорт
Sabem
que
eu
sou
jogador,
querem
uma
conotação
Знают,
что
я
игрок,
хотят
какой-то
подтекст
Fracos
se
afogam,
isso
não
é
trap,
é
aula
de
natação
Слабые
тонут,
это
не
трэп,
это
урок
плавания
BSB
é
o
cão,
os
homi
tão
de
marcação
BSB
— это
пес,
парни
на
стрёме
Sonham
em
ver
o
nego
de
laranja
usando
um
macacão
Мечтают
увидеть
негра
в
оранжевом
комбинезоне
Dalsa,
a
sensação
é
boa
Далса,
ощущение
хорошее
Mas
tipo
chapar
de
bala
Но
типа
упороться
пулей
Uma
hora
a
bosta
acaba
Когда-нибудь
это
дерьмо
закончится
Dalsa,
a
sensação
é
falsa
Далса,
ощущение
ложное
Brilha
os
olhos
das
pessoas
Сверкает
в
глазах
людей
Pessoas
curtem
medalhas
Люди
любят
медали
Essas
pessoas
são
hilárias
Эти
люди
забавные
E
nos
fariam
qualquer
coisa
И
сделали
бы
для
нас
все,
что
угодно
Fica
neném
que
o
chefe
chegou
tá
fala
comigo
Успокойся,
малышка,
босс
приехал,
говори
со
мной
Eu
volto
bem,
é
só
dizer
que...
a
ligação
cortou
Я
скоро
вернусь,
просто
скажи,
что...
связь
оборвалась
Fica
neném
que
o
chefe
chegou
tá
fala
comigo
Успокойся,
малышка,
босс
приехал,
говори
со
мной
Eu
volto
bem,
é
só
dizer
que...
a
ligação
cortou
Я
скоро
вернусь,
просто
скажи,
что...
связь
оборвалась
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dalsin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.