Dalsin - Diretão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalsin - Diretão




Diretão
Straight-Up
A canelada é de Muay Thai
The roundhouse kick is from Muay Thai
Pouco das ruas que não foi pro "rai"
Little from the streets that didn't go to "rai"
Pagou função de calça Calvin Klein
Paid duty in Calvin Klein pants
muita confiança ao homem que ele te trai
Gives man so much confidence he betrays you
Coração calejadão na trocação do kingo hay
Heart calloused in the exchange of the kingo hay
Chef, enrola o cabo, o que bate volta espelhado
Boss, roll the cable, what hits comes back mirrored
Queria a história de Pablo, mas sem morrer no telhado
Wanted the story of Pablo, but without dying on the roof
Quem fica com as migalha dos branquinho que humilha
Who gets the crumbs from the whites who humiliate
Motoboy que leva os presos no corredor esmirilha (Vrum!)
Motoboy who takes prisoners down the grinding corridor (Vrum!)
Luq DJ no beat aqui faz ela mostrar os boobs
Luq DJ on the beat here makes her show her boobs
Farela a grana em cima e põe cifrões do Fruit Loops
Farela the money on top and put dollar signs from Fruit Loops
Risco de lápis, ops!
Pencil risk, oops!
Berlô furou meu Bape
Berlô pierced my Bape
Desculpa, flor, que meus versos borraram sua make
Sorry, flower, since my verses blurred your make-up
Rolê de dublê vem diretão naquele pique
Daredevil stunt runs straight in that groove
Pode furar a loopa que lindo
You can pierce the loop that's beautiful
Vai que nóis aplica uma daquela e fica rico
Let's apply one of those and get rich
O jogo é sujo, eu ligado, chefe, aqui também ninguém limpo
The game is dirty, I know, boss, here too nobody's clean
Rolê de dublê vem diretão naquele pique
Daredevil stunt runs straight in that groove
Pode furar a loopa que lindo
You can pierce the loop that's beautiful
Vai que nóis aplica uma daquela e fica rico
Let's apply one of those and get rich
O jogo é sujo, eu ligado, chefe, aqui também ninguém limpo
The game is dirty, I know, boss, here too nobody's clean
Hey menor, para de pensar o pior, tio?
Hey kid, stop thinking the worst, ok?
Queria o canhão, mas viu que na rima era mais hábil
Wanted the gun, but saw that he was more skilled in the rhyme
Gelou o coração, cantou pra 15, depois Brasil
Heart froze, sang for 15, then Brazil
Antes CG, agora o rolêzin é na CB1000
Before CG, now the hang is on the CB1000
Chei' da gíria, quebrada pira no Eppendorf
Full of slang, the favela goes crazy in the Eppendorf
Mão branca passa o dia inteiro de migué no coff
White hand spends the whole day in the coffee
Mais na batida é o crime, bicho solto do vale
But the crime is in the beat, beast released from the valley
Me diga com quem anda, eu digo se te ponho no baile
Tell me who you hang out with, and I'll tell you if I'll put you in the dance
Outro fim, pra aqueles que não deram sorte igual a mim
Another end for those who weren't as lucky as me
Talvez uma facul, um emprego bom que um din
Maybe a college degree, a good job that gives you money
Por sua madame o sangue nobre até o fim
For his lady, he gives his blood noble until the end
Sem se deixar levar por aquelas que quer seu din
Without being carried away by those who want your money
Rolê de dublê vem diretão naquele pique
Daredevil stunt runs straight in that groove
Pode furar a loopa que lindo
You can pierce the loop that's beautiful
Vai que nóis aplica uma daquela e fica rico
Let's apply one of those and get rich
O jogo é sujo, eu ligado, chefe, aqui também ninguém limpo
The game is dirty, I know, boss, here too nobody's clean
Rolê de dublê vem diretão naquele pique
Daredevil stunt runs straight in that groove
Pode furar a loopa que lindo
You can pierce the loop that's beautiful
Vai que nóis aplica uma daquela e fica rico
Let's apply one of those and get rich
O jogo é sujo, eu ligado, chefe, aqui também ninguém limpo
The game is dirty, I know, boss, here too nobody's clean






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.