Dalsin - Luxo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalsin - Luxo




Luxo
Luxury
No janelão do apê mais alto da city vendo as luzes do asfalto que eu não vi
From the window of the highest apartment in the city, seeing the asphalt lights I never saw
Engolindo sapos que eu não quis engolir porém vivendo algumas fitas que eu jamais vivi
Swallowing frogs I never wanted to swallow, but living some stories I never lived
Eu nunca quis essas modelos da pista pedindo corre de pro meu motorista
I never wanted these runway models asking my driver for a line of powder
Se oferecendo pra junto na lista que depois da balada vai pro meu apê ver minha vista
Offering to be on the list that goes to my apartment after the club to see my view
Na cristaleira um destilado da gringa que se combinado com a minha mente logo não vinga
In the crystal cabinet, an imported liquor that, combined with my mind, doesn't work out
Eu e meus motivos de ser um Alcaeda na fita a sala cheia de mulher e eu com a pistola na cinta
Me and my reasons for being an Al-Qaeda in the game, the room is full of women, and I have a gun on my hip
Pensei que grana era luxo saca ficar de boa numa nave dando uns puxo
I thought money was luxury, just chillin' in a spaceship taking a few puffs
Na conta brotava um torro dos brutos, tanta coisa pra viver e a mente travando bruxo
A pile of cash sprouted in the account, so much to live for, and my mind is stuck, witch
E a segurança não me trava e meu produtor maluco que se eu precisar ele logo te apaga
And the security doesn't stop me, and my crazy producer, if I need him, he'll erase you
Pros oficias o papo reto, então, dichava se não te devo esquece se me deve então me paga
Straight talk to the officers, so, split, if you don't owe me, forget it, if you owe me, then pay me
É a quinta vez na semana que nós frita vai dar ruim essa merda se não deu merda deslisa
It's the fifth time this week that we're frying, this shit's gonna go bad if it hasn't gone bad, slip away
Porra mais calma jão ainda é quinta fim de semana nem chegou e eu pegão nessa brisa
Damn, calm down John, it's still Thursday, the weekend hasn't even arrived, and I'm caught in this breeze
Meu nome é igual batom na boca das minas, tu quer um carro bolado vem com o chaci que nós pina
My name is like lipstick on girls' lips, you want a tricked-out car, come with the cash and we'll peel out
Nego me liga pra pedir cel de mina e um sujeira de Sanja me oferencendo propina
Dude only calls me to ask for girls' numbers and a dirty deal from Sanja offering me a bribe
Me ferrei tanto pra ganhar o que eu tenho precisei dumas bala e um pouco de raciocínio
I struggled so much to earn what I have, I just needed some bullets and a little bit of reasoning
Apto ao domínio e essas duas de preto são viúvas de outro chefe de um outro condomínio
Fit for dominance, and these two in black are widows of another boss from another complex
É o fino trato cerol fino no contrato fechando com o canal certo é melhor que sangue no trato
It's the fine treatment, fine cerol in the contract, closing with the right channel is better than blood in the deal
É bem melhor que pacto saiu na rua impacto e os outdor da city pra tu é porta retrato
It's much better than a pact, it went out on the street, impact, and the city's billboards are picture frames for you
Do lado de dentro da glot destilado
Inside the glot, distilled
Quem fecha com noiz ta aqui quem não fecha do outro lado
Who's with us is here, who's not is on the other side
Truta você é um merda e eu sou um lixo então porra chefe se não me esquece
Girl, you're shit, and I'm trash, so damn boss, don't forget me
O ser humano é um merda e o dinheiro é lixo então porra bixo os dois se merecem
The human being is shit, and money is trash, so damn animal, they deserve each other
Um amigo de fora que liga: "Eaí Dalsa da hora, meu vôo sai amanhã to indo imbora"
A friend from abroad calls: "Yo Dalsa, my flight leaves tomorrow, I'm leaving"
"Tem uns bagulho que tu curte vambora! Pegar um Kilo da purinha meio a meio e paga em dolár"
"There's some stuff you like, let's go! Get a kilo of the pure stuff, half and half, and pay in dollars"
Me sinto um cara no corredor da morte na vida tudo se compra não compra respeito
I feel like a guy on death row, in life everything is bought, except respect
Conta nas ilhas Caimã ta entupida mas minha vida é tão vigiada que eu não posso dar um peido
The account in the Cayman Islands is overflowing, but my life is so watched that I can't even fart
A grana sempre nos corrompirá o que nos resta é Viver de uma vez
Money will always corrupt us, what we have left is to live once and for all
Uma vez eu queria chapar me deixa chapar essa noite só, baby
Just once I wanted to get high, let me get high tonight, baby
A grana sempre nos corrompirá o que nos resta é Viver de uma vez
Money will always corrupt us, what we have left is to live once and for all
Uma vez eu queria chapar me deixa chapar essa noite só, baby
Just once I wanted to get high, let me get high tonight, baby
Acordei com cheiro de chapangnhe na minha cama e uma capa da Vogue dizendo que me ama
I woke up with the smell of champagne on my bed and a Vogue cover saying she loves me
Mas ontem ela nem lembrava da fama me ofereu até ... Deixa pra segue a trama
But yesterday she didn't even remember the fame, she even offered me... Let it go, follow the plot
Vagabunda pra atacar do malucão usou meu nome não usou meu fone ligou pro cornão gemendo
Bitch to attack the crazy guy, used my name, didn't use my phone, called the cuckold moaning
Eu atacado nem tinha comido a vaca e o babaca me ligou e eu falei que comi mesmo
I was attacked, I hadn't even eaten the cow, and the asshole called me, and I said I ate it anyway
Essas olheiras no meu rosto não é cançasso é o peso de saber que uma hora eu me vendi
These dark circles on my face aren't fatigue, it's the weight of knowing that at some point I sold myself
E que a essência ficou uns dois discos pra trás e eu tentando recordar no caminho onde eu me perdi
And that the essence was left a couple of albums ago, and I'm trying to remember where I lost myself on the way
2012 quando ninguém viu os demônios eu lançei meus demônios pra falar do que senti, saca?
2012 when nobody saw the demons, I released my demons to talk about what I felt, you know?
Me omiti a falar que não sinto falta do Kaiky me olhando com os olhos de jabuticaba
I omitted to say that I don't miss Kaiky looking at me with his jabuticaba eyes
Se logo essa vida acaba tem dúvidas? Então olha a quantidade de biscate nessa sala
Maybe this life will end soon, have doubts? So look at the amount of bitches in this room
posso interagir com quem junto nessa vala não não não a dúvida é quem junto nessa sala
I can only interact with those who are together in this ditch, no, no, no, the doubt is who is together in this room
Conheço puta, polícia, bandido e os caras do bixo e os cara da fuga e os cara do pixo
I know whores, police, thugs, and the guys from the animal, and the guys from the escape, and the guys from the graffiti
Um merda bem sucedido com um outro merda fudido, 18k no pescoço e até a garganta de lixo
A successful piece of shit with another fucked up piece of shit, 18k around his neck and even his throat is trash
Um mente fudida, peito petreficado a uns buchas em um pico pacificado
A fucked up mind, petrified chest, some buds in a pacified favela
Olha pra mim e responde chegado Dalsin do Quando Ninguém Viu, onde esse merda deve ter ficado?!
Look at me and answer, bro, Dalsin from When Nobody Saw, where must this piece of shit have stayed?!





Writer(s): Philippe Fernandes Johonson Dos Reis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.