Dalsin - Nave - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalsin - Nave




Nave
Spaceship
Bateu neurose e ela correu pro mar
Neurotic, she ran to the sea
Com aquele velho jeito de encarar as tretas da goma
With that old way of facing life's sticky situations
Trombou o pai boladão dog de rua
Bumped into her dad, grumpy like a stray dog
Na picadilha de sempre pronto pra fazer a soma
On the usual corner, ready to make things add up
Mesmo sem kunk, fiz a cara do drink
Even without cash, I put on a confident face
E aquele entardecer, foi deixando o céu mais pink
And that sunset, just made the sky even pinker
Eu me senti usando uma calça skinny
I felt like I was wearing skinny jeans
Desajustado na areia reparando os detalhe do teu biquíni
Awkward on the sand, checking out the details of your bikini
Olhos modelo mini
Miniature model eyes
Corpo zero Detox
Body zero Detox
Curvas de Giannini
Giannini curves
Trilha sonora na Fox
Soundtrack on Fox
a toa? Numa boa... Vai pra onde?
Are you free? Cool... Where are you going?
Se não tiver onde cair
If you have nowhere to crash
Chega que meu flat é o point
Come over, my flat is the spot
Acendeu um Lucky
Lit a Lucky
Que logo foi Strike
Which quickly became a Strike
E eu todo tropical
And me, all tropical
Como dropar uma onda em Pipe
Like dropping a wave in Pipe
Brindamos de black cup
We toasted with black cups
Pronto pra cair por cima
Ready to come out on top
De perfil daria um book
Your profile would make a great book
Mas não tiro foto eu faço rima
But I don't take photos, I make rhymes
Liga pra NASA!
Call NASA!
Diz que tem uma nave em casa
Tell them there's a spaceship at home
E a decolagem é daqui mais ou menos uma brasa
And takeoff is about as hot as a burning coal
Ela é uma trip em cada olhar
She's a trip in every glance
Fácin de se perder
Easy to get lost in
E eu cheguei bem perto!
And I got pretty close!
Liga pra NASA!
Call NASA!
Diz que tem uma nave em casa
Tell them there's a spaceship at home
E a decolagem é daqui mais ou menos uma brasa
And takeoff is about as hot as a burning coal
Ela é uma trip em cada olhar
She's a trip in every glance
Fácin de se perder
Easy to get lost in
E eu aqui pensando não me iludir, que fita!
And me, thinking not to get carried away, what a scene!
Impossível se concentrar em outra coisa que não seja tua barriga
Impossible to focus on anything other than your belly
Embaçou o globo ótico
My vision blurred
Quando eu dei zoom na estética
When I zoomed in on your aesthetics
Se eu curti gata? É lógico!
Did I like you, girl? Of course!
Quarto com efeito sépia
Room with a sepia effect
Vou te levar pra uma trip
I'll take you on a trip
Conhece o Himalaia
See the Himalayas
Almoçar em Cancún, Caribe
Lunch in Cancun, Caribbean
Pegar uma praia
Hit the beach
E por hoje eu legal de business
And just for today, I'm good on business
Lupa na cara foi a cota pra eu vetorizar o fitness
Close-up on your face was enough for me to vectorize your fitness
Cheiro de praia
Smell of the beach
Céu azul, sol amarelo
Blue sky, yellow sun
Se tu tentar rabear essa onda
If you try to ride this wave
Magrin, eu te atropelo
Girl, I'll run you over
Se eu quero, lady?
Do I want you, lady?
Ô baby, como eu quero!
Oh baby, how I want you!
Três pivetes uma goma em Bali
Three kids, some weed in Bali
E uma RAV4 pro magrelo
And a RAV4 for the skinny guy
Foi quando linda e foda
That's when, beautiful and badass
Levantou com aquele ar
She got up with that air
eu volto, ela me disse
"I'll be right back," she told me
E caminhou sentido ao Mar
And walked towards the sea
Prendi o ar
I held my breath
Locão! Vou enfartar
Crazy! I'm gonna have a heart attack
Ela saiu jogou o cabelo
She left, tossing her hair
E a reação foi nada menos que
And the reaction was nothing less than
Liga pra NASA!
Call NASA!
Diz que tem uma nave em casa
Tell them there's a spaceship at home
E a decolagem é daqui mais ou menos uma brasa
And takeoff is about as hot as a burning coal
Ela é uma trip em cada olhar
She's a trip in every glance
Fácin de se perder
Easy to get lost in
E eu cheguei bem perto!
And I got pretty close!
Liga pra NASA!
Call NASA!
Diz que tem uma nave em casa
Tell them there's a spaceship at home
E a decolagem é daqui mais ou menos uma brasa
And takeoff is about as hot as a burning coal
Ela é uma trip em cada olhar
She's a trip in every glance
Fácin de se perder
Easy to get lost in
E eu cheguei bem perto!
And I got pretty close!





Writer(s): Philippe Fernandes Johonson Dos Reis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.