Paroles et traduction Dalsin - Nave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bateu
neurose
e
ela
correu
pro
mar
Neurotic,
she
ran
to
the
sea
Com
aquele
velho
jeito
de
encarar
as
tretas
da
goma
With
that
old
way
of
facing
life's
sticky
situations
Trombou
o
pai
boladão
dog
de
rua
Bumped
into
her
dad,
grumpy
like
a
stray
dog
Na
picadilha
de
sempre
pronto
pra
fazer
a
soma
On
the
usual
corner,
ready
to
make
things
add
up
Mesmo
sem
kunk,
fiz
a
cara
do
drink
Even
without
cash,
I
put
on
a
confident
face
E
aquele
entardecer,
só
foi
deixando
o
céu
mais
pink
And
that
sunset,
just
made
the
sky
even
pinker
Eu
me
senti
usando
uma
calça
skinny
I
felt
like
I
was
wearing
skinny
jeans
Desajustado
na
areia
reparando
os
detalhe
do
teu
biquíni
Awkward
on
the
sand,
checking
out
the
details
of
your
bikini
Olhos
modelo
mini
Miniature
model
eyes
Corpo
zero
Detox
Body
zero
Detox
Curvas
de
Giannini
Giannini
curves
Trilha
sonora
na
Fox
Soundtrack
on
Fox
Cê
tá
a
toa?
Numa
boa...
Vai
pra
onde?
Are
you
free?
Cool...
Where
are
you
going?
Se
não
tiver
onde
cair
If
you
have
nowhere
to
crash
Chega
que
meu
flat
é
o
point
Come
over,
my
flat
is
the
spot
Acendeu
um
Lucky
Lit
a
Lucky
Que
logo
foi
Strike
Which
quickly
became
a
Strike
E
eu
todo
tropical
And
me,
all
tropical
Como
dropar
uma
onda
em
Pipe
Like
dropping
a
wave
in
Pipe
Brindamos
de
black
cup
We
toasted
with
black
cups
Pronto
pra
cair
por
cima
Ready
to
come
out
on
top
De
perfil
daria
um
book
Your
profile
would
make
a
great
book
Mas
não
tiro
foto
eu
faço
rima
But
I
don't
take
photos,
I
make
rhymes
Liga
pra
NASA!
Call
NASA!
Diz
que
tem
uma
nave
em
casa
Tell
them
there's
a
spaceship
at
home
E
a
decolagem
é
daqui
mais
ou
menos
uma
brasa
And
takeoff
is
about
as
hot
as
a
burning
coal
Ela
é
uma
trip
em
cada
olhar
She's
a
trip
in
every
glance
Fácin
de
se
perder
Easy
to
get
lost
in
E
eu
cheguei
bem
perto!
And
I
got
pretty
close!
Liga
pra
NASA!
Call
NASA!
Diz
que
tem
uma
nave
em
casa
Tell
them
there's
a
spaceship
at
home
E
a
decolagem
é
daqui
mais
ou
menos
uma
brasa
And
takeoff
is
about
as
hot
as
a
burning
coal
Ela
é
uma
trip
em
cada
olhar
She's
a
trip
in
every
glance
Fácin
de
se
perder
Easy
to
get
lost
in
E
eu
aqui
pensando
não
me
iludir,
que
fita!
And
me,
thinking
not
to
get
carried
away,
what
a
scene!
Impossível
se
concentrar
em
outra
coisa
que
não
seja
tua
barriga
Impossible
to
focus
on
anything
other
than
your
belly
Embaçou
o
globo
ótico
My
vision
blurred
Quando
eu
dei
zoom
na
estética
When
I
zoomed
in
on
your
aesthetics
Se
eu
curti
gata?
É
lógico!
Did
I
like
you,
girl?
Of
course!
Quarto
com
efeito
sépia
Room
with
a
sepia
effect
Vou
te
levar
pra
uma
trip
I'll
take
you
on
a
trip
Conhece
o
Himalaia
See
the
Himalayas
Almoçar
em
Cancún,
Caribe
Lunch
in
Cancun,
Caribbean
Pegar
uma
praia
Hit
the
beach
E
só
por
hoje
eu
tô
legal
de
business
And
just
for
today,
I'm
good
on
business
Lupa
na
cara
foi
a
cota
pra
eu
vetorizar
o
fitness
Close-up
on
your
face
was
enough
for
me
to
vectorize
your
fitness
Cheiro
de
praia
Smell
of
the
beach
Céu
azul,
sol
amarelo
Blue
sky,
yellow
sun
Se
tu
tentar
rabear
essa
onda
If
you
try
to
ride
this
wave
Magrin,
eu
te
atropelo
Girl,
I'll
run
you
over
Se
eu
quero,
lady?
Do
I
want
you,
lady?
Ô
baby,
como
eu
quero!
Oh
baby,
how
I
want
you!
Três
pivetes
uma
goma
em
Bali
Three
kids,
some
weed
in
Bali
E
uma
RAV4
pro
magrelo
And
a
RAV4
for
the
skinny
guy
Foi
quando
linda
e
foda
That's
when,
beautiful
and
badass
Levantou
com
aquele
ar
She
got
up
with
that
air
Já
já
eu
volto,
ela
me
disse
"I'll
be
right
back,"
she
told
me
E
caminhou
sentido
ao
Mar
And
walked
towards
the
sea
Prendi
o
ar
I
held
my
breath
Locão!
Vou
enfartar
Crazy!
I'm
gonna
have
a
heart
attack
Ela
saiu
jogou
o
cabelo
She
left,
tossing
her
hair
E
a
reação
foi
nada
menos
que
And
the
reaction
was
nothing
less
than
Liga
pra
NASA!
Call
NASA!
Diz
que
tem
uma
nave
em
casa
Tell
them
there's
a
spaceship
at
home
E
a
decolagem
é
daqui
mais
ou
menos
uma
brasa
And
takeoff
is
about
as
hot
as
a
burning
coal
Ela
é
uma
trip
em
cada
olhar
She's
a
trip
in
every
glance
Fácin
de
se
perder
Easy
to
get
lost
in
E
eu
cheguei
bem
perto!
And
I
got
pretty
close!
Liga
pra
NASA!
Call
NASA!
Diz
que
tem
uma
nave
em
casa
Tell
them
there's
a
spaceship
at
home
E
a
decolagem
é
daqui
mais
ou
menos
uma
brasa
And
takeoff
is
about
as
hot
as
a
burning
coal
Ela
é
uma
trip
em
cada
olhar
She's
a
trip
in
every
glance
Fácin
de
se
perder
Easy
to
get
lost
in
E
eu
cheguei
bem
perto!
And
I
got
pretty
close!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Fernandes Johonson Dos Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.