Paroles et traduction Dalsin - Pesadelos De Quem Não Dorme Há Días
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pesadelos De Quem Não Dorme Há Días
Кошмары Того, Кто Не Спит Днями
Nego,
o
tempo
passa
e
eu
me
sinto
fraco
Братан,
время
идет,
а
я
чувствую
себя
слабым,
Me
sinto
um
pouco
só
Чувствую
себя
немного
одиноким.
Tem
nada
a
ver
com
droga,
pois
rolê
é
o
aço
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
наркотикам,
ведь
тусовка
– это
сталь.
Dalsin
all
win
duas
vezes
melhor
Dalsin
all
win,
в
два
раза
лучше.
Nego,
o
tempo
passa
e
eu
me
sinto
fraco
Братан,
время
идет,
а
я
чувствую
себя
слабым,
Me
sinto
um
pouco
só
Чувствую
себя
немного
одиноким.
Tem
nada
a
ver
com
droga,
pois
rolê
é
o
aço
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
наркотикам,
ведь
тусовка
– это
сталь.
Dalsin
all
win
duas
vezes
melhor
Dalsin
all
win,
в
два
раза
лучше.
Acelera
e
foge
da
cena,
não
é
dia
de
drama
Жми
на
газ
и
уносись
с
этой
сцены,
сегодня
не
день
для
драмы.
Tô
com
a
minha
gata
no
vestido
que
é
fogo
em
Roma
Я
с
моей
красоткой,
в
платье,
которое
жжет,
как
огонь
в
Риме.
Eu
tenho
dom
de
estragar
tudo
que
eu
tenho
e
sigo
nessa
У
меня
есть
дар
портить
все,
что
у
меня
есть,
и
я
продолжаю
в
этом,
Merda
de
desempenho
que
direto
me
regressa
Дерьмовом
исполнении,
которое
постоянно
возвращает
меня
назад.
É
o
talento
da
confiança
em
excesso,
mano
Это
талант
чрезмерной
уверенности,
братан.
Neguim
querendo
derrubar
e
eu
contando
os
meu
planos
Какой-то
чувак
хочет
меня
подставить,
а
я
рассказываю
о
своих
планах.
Acelera
e
burla
os
radar
Жми
на
газ
и
обходи
радары.
Há
vários
anos
atrás
já
era
tarde
pra
eu
voltar
Много
лет
назад
уже
было
слишком
поздно
для
меня,
чтобы
вернуться.
E
o
jogo
virou
e
tudo
mudou
И
игра
перевернулась,
и
все
изменилось.
Vocês
terão
que
sustentar
o
monstro
que
criou
Вам
придется
поддерживать
монстра,
которого
вы
создали.
E
eu
terei
que
derrubar
quem
me
subestimou
А
мне
придется
уничтожить
тех,
кто
меня
недооценивал.
Mano,
dá
massa
na
bolinha
de
meia
os
planos
Братан,
дай
огня
в
этот
план,
как
в
футбол
носком.
Quem
tem
medo
de
perder
não
arrisca
no
game
Кто
боится
проиграть,
не
рискует
в
игре.
Passarinho
que
come
pedra
sabe
o
cu
que
tem
Птичка,
которая
ест
камни,
знает,
какая
у
нее
задница.
O
vôo
dos
moleque
é
baixo,
meu
chegado
Полет
этих
пацанов
низок,
мой
дорогой.
Damassaclan,
terror
dos
Mc's
frustados
Damassaclan,
ужас
для
расстроенных
MC.
Nego,
o
tempo
passa
e
eu
me
sinto
fraco
Братан,
время
идет,
а
я
чувствую
себя
слабым,
Me
sinto
um
pouco
só
Чувствую
себя
немного
одиноким.
Tem
nada
a
ver
com
droga,
pois
rolê
é
o
aço
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
наркотикам,
ведь
тусовка
– это
сталь.
Dalsin
all
win
duas
vezes
melhor
Dalsin
all
win,
в
два
раза
лучше.
Nego,
o
tempo
passa
e
eu
me
sinto
fraco
Братан,
время
идет,
а
я
чувствую
себя
слабым,
Me
sinto
um
pouco
só
Чувствую
себя
немного
одиноким.
Tem
nada
a
ver
com
droga,
pois
rolê
é
o
aço
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
наркотикам,
ведь
тусовка
– это
сталь.
Dalsin
all
win
duas
vezes
melhor
Dalsin
all
win,
в
два
раза
лучше.
Chefe,
o
tempo
passa
e
eu
me
sinto
forte
Босс,
время
идет,
а
я
чувствую
себя
сильным.
Me
sinto
a
fuga
de
alcatraz
em
um
barco
a
vela,
aporte
Я
чувствую
себя,
как
побег
из
Алькатраса
на
парусной
лодке,
причал.
Sintético
de
mais
pra
rimar
em
beat
orgânico
Слишком
синтетический,
чтобы
рифмовать
на
органическом
бите.
Linda
igual
pandemônio
satânico
Прекрасная,
как
сатанинский
пандемониум.
Low
bass,
no
rap
achei
o
meu
lugar
Low
bass,
в
рэпе
я
нашел
свое
место.
Filho
da
puta,
se
tô
aqui
foi
porque
mereci
chegar
Сукин
сын,
если
я
здесь,
то
потому,
что
заслужил
это.
Decidi
subir
quando
desci
tão
fundo
e
toquei
o
lodo
Я
решил
подняться,
когда
опустился
так
низко
и
коснулся
дна.
Só
venci
porque
sai
da
zona
de
conforto
Я
победил
только
потому,
что
вышел
из
зоны
комфорта.
Croque
no
crânio,
a
ressaca
é
o
pânico
Хруст
в
черепе,
похмелье
- это
паника.
Astra
prata
na
BR
e
os
bunda
frouxa
em
pânico
Серебристый
Astra
на
трассе,
а
трусы
в
панике.
De
cantoneira
eu
só
registro
as
degola
Из
угловых
я
фиксирую
только
обезглавливания.
E
presente
de
malandrão
é
chumbo
de
pistola
А
подарок
от
бандита
- это
пуля
из
пистолета.
Falar
de
nóis
é
fácil,
entra
no
face,
zé
Говорить
о
нас
легко,
зайди
в
Facebook,
чувак.
Mas
trampar
igual
nós
cê
também
não
quer
Но
работать,
как
мы,
ты
тоже
не
хочешь.
Rap
e
os
mc's
que
só
enrola
Рэп
и
MC,
которые
только
болтают.
Chapa!
Ou
cê
fuma
ou
cê
passa
a
bola
Чувак!
Или
ты
куришь,
или
передаешь
косяк.
Nego,
o
tempo
passa
e
eu
me
sinto
fraco
Братан,
время
идет,
а
я
чувствую
себя
слабым,
Me
sinto
um
pouco
só
Чувствую
себя
немного
одиноким.
Tem
nada
a
ver
com
droga,
pois
rolê
é
o
aço
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
наркотикам,
ведь
тусовка
– это
сталь.
Dalsin
all
win
duas
vezes
melhor
Dalsin
all
win,
в
два
раза
лучше.
Nego,
o
tempo
passa
e
eu
me
sinto
fraco
Братан,
время
идет,
а
я
чувствую
себя
слабым,
Me
sinto
um
pouco
só
Чувствую
себя
немного
одиноким.
Tem
nada
a
ver
com
droga,
pois
rolê
é
o
aço
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
наркотикам,
ведь
тусовка
– это
сталь.
Dalsin
all
win
duas
vezes
melhor
Dalsin
all
win,
в
два
раза
лучше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dalsin Ukaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.