Paroles et traduction Dalsin - Vai Virar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai Virar
It Will Turn Around
Não
traga
negatividade
pro
rolê
de
sexta
Don't
bring
negativity
to
the
Friday
hang
Cuidado
com
a
velô
do
coração
na
curva
(velô
do
coração
na
curva)
Be
careful
with
the
speed
of
your
heart
on
the
curve
(speed
of
your
heart
on
the
curve)
Hoje
eu
consigo
enxergar
com
mais
clareza
(muito
mais
clareza)
Today
I
can
see
more
clearly
(much
more
clearly)
Que
se
chover
vai
ter
banho
de
chuva
If
it
rains,
there
will
be
a
shower
in
the
rain
Vai
virar,
vai
virar,
vai
virar,
vai
virar,
vai
virar
It
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around
Vai
virar,
vai
virar,
vai
virar,
vai
virar,
vai
virar
It
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around
Vai
virar,
vai
virar,
vai
virar,
vai
virar,
vai
virar
It
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around
Eu
sigo
forte
nessa
hora
I
stay
strong
in
this
hour
Ninguém
mais
me
pega
(lega)
No
one
catches
me
anymore
(legally)
Nois
atropela
quem
na
frente
breca
We
run
over
anyone
who
brakes
in
front
E
quem
não
quer
te
ver
subir
And
those
who
don't
want
to
see
you
rise
Aplaude
tua
queda
(queda)
Applaud
your
fall
(fall)
Confiança
são
furos
no
paraqueda
Confidence
is
holes
in
the
parachute
Faça
amor
mas
também
faça
sexo
Make
love
but
also
have
sex
Se
sinta
bem
com
quem
tu
vê
no
reflexo
Feel
good
about
who
you
see
in
the
reflection
Tua
vez
é
agora
se
tu
quer
ser
então
seja
Your
turn
is
now
if
you
want
to
be
then
be
Amar
é
bom
mas
prefiro
tomar
cerveja
Love
is
good
but
I
prefer
to
drink
beer
Aquele
louco
que
não
pode
errar,
nem
desistir
That
crazy
guy
who
can't
make
mistakes,
nor
give
up
Nosso
castelo
cai
se
os
reis
não
resistir
Our
castle
falls
if
the
kings
don't
resist
E
refleti,
revesti
a
alma
de
caneta
And
I
reflected,
I
coated
my
soul
with
pen
Para
pilotar
foguete
To
pilot
a
rocket
E
dar
tchauzinho
pros
cometa
And
wave
goodbye
to
the
comets
Vagabundo
bom
de
peão
nas
vila
Good
vagabond
pawn
in
the
village
Vendo
os
emoção
pagar
de
coronha
na
vila
Seeing
the
emotional
ones
playing
with
guns
in
the
village
Mundão
é
louco
e
contra
nois
conspira
The
world
is
crazy
and
conspires
against
us
Bom
vilão
dá
valor
à
liberdade
que
respira
A
good
villain
values
the
freedom
he
breathes
Vai
virar,
vai
virar,
vai
virar,
vai
virar,
vai
virar
It
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around
Vai
virar,
vai
virar,
vai
virar,
vai
virar,
vai
virar
It
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around
Vai
virar,
vai
virar,
vai
virar,
vai
virar,
vai
virar
It
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around
Sem
fluxo
na
rua
o
patrão
puxa
o
zíper
Without
flow
on
the
street,
the
boss
pulls
the
zipper
Não
tem
futebol
na
quadra
e
33
no
fliper
There's
no
football
on
the
court
and
33
on
the
pinball
Vou
cair
pro
estúdio
lá
me
sinto
hiper
I'll
go
to
the
studio,
I
feel
hyper
there
Para
vocês
brincar
de
segue
o
líder
For
you
to
play
follow
the
leader
Cêis
quer
riqueza,
eu
luto
por
sabedoria
You
guys
want
wealth,
I
fight
for
wisdom
Geral
quer
companhia
boa
ali
no
fim
do
dia
Everyone
wants
good
company
at
the
end
of
the
day
Não
que
eu
dispense
grana
e
corre
quando
o
mundo
gira
Not
that
I
reject
money
and
run
when
the
world
turns
Se
dá
sem
reciprocidade
aí
não
vira
If
you
give
without
reciprocity,
it
doesn't
turn
around
Respeita
os
mano
que
chama
no
grau
(que
chama
no
grau)
Respect
the
bros
who
call
you
(who
call
you)
Respeita
as
mina
para
não
tomar
um
pau,
para
não
tomar
um
pau
Respect
the
girls
so
you
don't
get
beat
up,
so
you
don't
get
beat
up
Tirando
isso
aí
nois
faz
ficar
normal
Taking
that
out,
we
make
it
normal
Hoje
não
tem
lua
mas
vai
ter
luau
There's
no
moon
today,
but
there
will
be
a
luau
Segurança
faz
parte
é
lógico
Security
is
part
of
it,
of
course
Porém
saber
o
que
segurar
para
ti
é
código
But
knowing
what
to
hold
on
to
for
yourself
is
code
O
que
não
for
de
bom
larga
que
o
vento
leva
What
is
not
good,
let
go,
the
wind
takes
it
away
Irmão,
você
é
maior
que
qualquer
merda
Brother,
you
are
bigger
than
any
shit
Vai
virar,
vai
virar,
vai
virar,
vai
virar,
vai
virar
It
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around
Vai
virar,
vai
virar,
vai
virar,
vai
virar,
vai
virar
It
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around
Vai
virar,
vai
virar,
vai
virar,
vai
virar,
vai
virar
It
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around,
it
will
turn
around
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dalsin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.