Dalsin - Vai Virar - traduction des paroles en russe

Vai Virar - Dalsintraduction en russe




Vai Virar
Всё Переменится
Não traga negatividade pro rolê de sexta
Не приноси негатив на нашу пятничную тусовку.
Cuidado com a velô do coração na curva (velô do coração na curva)
Будь осторожна, скорость сердца на повороте (скорость сердца на повороте).
Hoje eu consigo enxergar com mais clareza (muito mais clareza)
Сегодня я вижу всё гораздо яснее (гораздо яснее).
Que se chover vai ter banho de chuva
Что если пойдёт дождь, то будет купание под дождём.
Vai virar, vai virar, vai virar, vai virar, vai virar
Всё переменится, всё переменится, всё переменится, всё переменится, всё переменится.
Vai virar, vai virar, vai virar, vai virar, vai virar
Всё переменится, всё переменится, всё переменится, всё переменится, всё переменится.
Vai virar, vai virar, vai virar, vai virar, vai virar
Всё переменится, всё переменится, всё переменится, всё переменится, всё переменится.
Eu sigo forte nessa hora
Я остаюсь сильным в этот час.
Ninguém mais me pega (lega)
Меня больше никто не поймает.
Nois atropela quem na frente breca
Мы переедем тех, кто тормозит впереди.
E quem não quer te ver subir
А те, кто не хочет видеть твоего взлёта,
Aplaude tua queda (queda)
Аплодируют твоему падению (падению).
Confiança são furos no paraqueda
Доверие это дыры в парашюте.
Faça amor mas também faça sexo
Занимайся любовью, но и сексом тоже.
Se sinta bem com quem tu no reflexo
Чувствуй себя хорошо с тем, кого ты видишь в отражении.
Tua vez é agora se tu quer ser então seja
Твой черёд сейчас, если ты хочешь быть, то будь.
Amar é bom mas prefiro tomar cerveja
Любить это хорошо, но я предпочитаю пить пиво.
Aquele louco que não pode errar, nem desistir
Тот сумасшедший, который не может ошибаться, не может сдаваться.
Nosso castelo cai se os reis não resistir
Наш замок падёт, если короли не будут сопротивляться.
E refleti, revesti a alma de caneta
И я размышлял, облекал душу в слова,
Para pilotar foguete
Чтобы пилотировать ракету
E dar tchauzinho pros cometa
И махать ручкой кометам.
Vagabundo bom de peão nas vila
Хороший бродяга, играющий в пешки в районах,
Vendo os emoção pagar de coronha na vila
Видящий, как эмоциональные парни строят из себя крутых в районах.
Mundão é louco e contra nois conspira
Мир безумен и против нас плетет заговоры.
Bom vilão valor à liberdade que respira
Хороший злодей ценит свободу, которой дышит.
Vai virar, vai virar, vai virar, vai virar, vai virar
Всё переменится, всё переменится, всё переменится, всё переменится, всё переменится.
Vai virar, vai virar, vai virar, vai virar, vai virar
Всё переменится, всё переменится, всё переменится, всё переменится, всё переменится.
Vai virar, vai virar, vai virar, vai virar, vai virar
Всё переменится, всё переменится, всё переменится, всё переменится, всё переменится.
Sem fluxo na rua o patrão puxa o zíper
Без денег на улице босс застёгивает молнию.
Não tem futebol na quadra e 33 no fliper
Нет футбола на площадке и 33 на флиппере.
Vou cair pro estúdio me sinto hiper
Я пойду в студию, там я чувствую себя гипер.
Para vocês brincar de segue o líder
Чтобы вы могли играть в "следуй за лидером".
Cêis quer riqueza, eu luto por sabedoria
Вы хотите богатства, я борюсь за мудрость.
Geral quer companhia boa ali no fim do dia
Все хотят хорошей компании в конце дня.
Não que eu dispense grana e corre quando o mundo gira
Не то чтобы я отказывался от денег и бежал, когда мир вертится.
Se sem reciprocidade não vira
Если давать без взаимности, то ничего не получится.
Respeita os mano que chama no grau (que chama no grau)
Уважай парней, которые вызывают на баттл (вызывают на баттл).
Respeita as mina para não tomar um pau, para não tomar um pau
Уважай девушек, чтобы не получить отказ, чтобы не получить отказ.
Tirando isso nois faz ficar normal
Кроме этого, мы делаем всё нормально.
Hoje não tem lua mas vai ter luau
Сегодня нет луны, но будет луау.
Segurança faz parte é lógico
Безопасность важна, это логично.
Porém saber o que segurar para ti é código
Но знать, что для тебя важно удержать это код.
O que não for de bom larga que o vento leva
То, что не несёт добра, отпусти, пусть ветер унесёт.
Irmão, você é maior que qualquer merda
Брат, ты больше, чем любая фигня.
Vai virar, vai virar, vai virar, vai virar, vai virar
Всё переменится, всё переменится, всё переменится, всё переменится, всё переменится.
Vai virar, vai virar, vai virar, vai virar, vai virar
Всё переменится, всё переменится, всё переменится, всё переменится, всё переменится.
Vai virar, vai virar, vai virar, vai virar, vai virar
Всё переменится, всё переменится, всё переменится, всё переменится, всё переменится.





Writer(s): dalsin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.