Paroles et traduction Dalsin - Vida Cara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje
a
vida
é
cara
e
meu
tempo
é
raro
Today
life
is
expensive
and
my
time
is
rare
A
vida
não
para
e
meu
tempo
é
caro
Life
doesn't
stop
and
my
time
is
precious
E
eu
também
não
paro,
vivendo
em
expreess
And
I
don't
stop
either,
living
in
express
mode
Leve
a
vida
leve
chapa
e
sem
stress
Take
it
easy,
buddy,
and
without
stress
Um
brinde
pra
quem
não
se
abala
vive
a
mil
por
hora
chef
A
toast
to
those
who
don't
break
down,
living
a
thousand
miles
an
hour,
boss
Passando
contatos
em
cheque
eu
venci
23
de
teste
Passing
contacts
by
check,
I
passed
23
tests
Eu
venci
as
biate
de
cap
e
o
kit
da
blaze
é
rap
I
conquered
the
hood's
clubs
and
the
blaze
kit
is
rap
Dois
bicos
numa
falcon
prata
e
meu
rolê
no
time-lapse
Two
gigs
on
a
silver
falcon
and
my
life
in
time-lapse
A
água
mais
azul
do
pico
o
bolso
pesadão
de
prata
The
bluest
water
at
the
peak,
the
pocket
heavy
with
silver
A
dama
mais
foda
do
pico,
batom
mais
vermelho
da
gata
The
hottest
girl
at
the
peak,
the
reddest
lipstick
on
the
babe
Eu
só
cheguei
no
upgrade
naquele
jet
com
a
rapa
I
only
reached
the
upgrade
on
that
jet
with
the
crew
Onde
os
bico
fala
baixinho
os
canhão
click
clack
mata!
Where
the
guns
talk
softly,
the
click-clack
cannons
kill!
Eu
vou
nesse
pião
com
os
chefs
pra
ver
se
não
me
abalo
I
go
on
this
ride
with
the
bosses
to
see
if
I
don't
break
down
Vim
pra
viver
depressa
chef
chama
essas
doses
no
talo
I
came
to
live
fast,
boss,
call
for
those
shots
to
the
max
Chama
esses
aros
cromados
eu
fiquei
como?!
Enganado
Call
for
those
chrome
wheels,
how
did
I
get?!
Deceived
O
cheiro
de
hash
tá
forte
a
froteira
tá
aqui
do
lado!
The
smell
of
hash
is
strong,
the
border
is
right
here!
E
eu
to
pra
fazer
um
hit,
segunda
já
tem
cash
And
I'm
about
to
make
a
hit,
Monday
already
has
cash
Na
sexta
tem
long
beach
o
show
no
pico
mais
trash
On
Friday
there's
Long
Beach,
the
show
at
the
trashiest
spot
Ceis
queriam
um
trap
certo
chef?!
Pronto
to
portando
You
guys
wanted
a
real
trap,
boss?!
Okay,
I'm
carrying
Vim
surpreender
o
Rap
de
novo
em
menos
de
um
ano!
I
came
to
surprise
Rap
again
in
less
than
a
year!
Por
que
essa
porra
tá
girando?
Eu
não
consigo
controlar
Why
is
this
shit
spinning?
I
can't
control
it
É
muita
gente
feia
truta!
Tudo
começou
a
brilhar
There
are
too
many
ugly
people,
dude!
Everything
started
to
shine
Por
que
eu
to
rindo
igual
besta
eu
não
consigo
parar
Why
am
I
laughing
like
a
fool,
I
can't
stop
Mas
não
consigo
falar
eu
não
consigo
But
I
can't
talk,
I
can't
Hoje
a
vida
é
cara
e
meu
tempo
é
raro
Today
life
is
expensive
and
my
time
is
rare
A
vida
não
para
e
meu
tempo
é
caro
Life
doesn't
stop
and
my
time
is
precious
E
eu
também
não
paro,
vivendo
em
expreess
And
I
don't
stop
either,
living
in
express
mode
Leve
a
vida
leve
chapa
e
sem
stress
Take
it
easy,
buddy,
and
without
stress
Quero
viver
essa
porra
hoje
mas
sem
pose
I
want
to
live
this
shit
today
but
without
posing
Sem
base
liga
o
Jack
e
vê
se
tá
lose
Without
a
base,
turn
on
the
Jack
and
see
if
it's
loose
E
vê
se
tá
light
pra
fechar
um
henessy
And
see
if
it's
light
to
close
a
Hennessy
Um
gole
pra
left
pra
segurar
o
frenesi
A
sip
to
the
left
to
hold
the
frenzy
E
o
meu
chapa
ta
full
e
o
pai
ta
fulll
And
my
buddy
is
full
and
daddy
is
full
Portando
a
motoca
bulls
e
os
drinks
mais
blues
Carrying
the
bulls
motorcycle
and
the
bluest
drinks
Pro
dim
não
ficar
ghost
negócio
é
baixar
o
nível
So
the
day
doesn't
get
ghost,
the
deal
is
to
lower
the
level
Se
business
é
jogar
sujo,
rec
mais
sujo
o
possível
If
business
is
playing
dirty,
I
play
even
dirtier
if
possible
Pra
eu
fazer
minha
cota
e
sumir
pra
Cuba
So
I
can
make
my
quota
and
disappear
to
Cuba
E
subir
pro
topo
junto
levar
o
Tuba
And
climb
to
the
top
together,
take
Tuba
Junto
levo
a
Nalu,
e
minha
dor
na
junta
Together
I
take
Nalu,
and
my
pain
in
the
joint
É
fruto
de
trabalho
de
segunda
à
segunda
Is
the
fruit
of
work
from
Monday
to
Monday
Liga
lá
pro
Jay
e
mostra
esse
Rap
Call
Jay
and
show
him
this
Rap
Avisa
pra
Beyoncé
não
ouvir
esse
trap
Tell
Beyoncé
not
to
listen
to
this
trap
Por
que
hoje
eu
to
classe
não
vai
ter
esquema
Because
today
I'm
classy,
there
won't
be
a
scheme
Minha
mulher
é
brabona
e
vai
dar
problema!
My
woman
is
tough
and
there
will
be
trouble!
Vive
agora
chefe!
Live
now,
boss!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Fernandes Johonson Dos Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.