Paroles et traduction Dalua - Flex Season (feat. Guibeatz)
Flex Season (feat. Guibeatz)
Flex Season (feat. Guibeatz)
Essa
é
a
nova,
mano
This
is
the
new
one,
man
Essa
é
a
nova,
mano
This
is
the
new
one,
man
Pra
todo
mundo
que
tá
no
corre,
certo?
For
everyone
who's
on
the
grind,
right?
Pequenas
empresas,
grandes
negócios
Small
businesses,
big
deals
(Ai,
GuiBeatz,
me
coloca
na
bala)
(Yo,
GuiBeatz,
put
me
on
the
beat)
Essa
minha
flex
season
This
is
my
flex
season
Grana
no
meu
bolso,
quero
Julie
Cash
in
my
pocket,
I
want
a
Julie
Claro
que
eu
compro
tudo
que
eu
preciso
Of
course
I
buy
everything
I
need
Pra
me
sentir
vivo,
joias
Cartier
To
feel
alive,
Cartier
jewels
Fé
no
plano,
quis
fumar
do
meu
beck
Faith
in
the
plan,
wanted
to
smoke
my
blunt
Tô
concentrado,
vou
comprar
um
Maybach
I'm
focused,
gonna
buy
a
Maybach
Mano,
me
recuso,
não
uso
talão
de
cheque
Man,
I
refuse,
I
don't
use
checkbooks
Mesmo
se
for
caro,
compro,
pago
em
espécie
(Ay,
yeah!)
Even
if
it's
expensive,
I
buy
it,
I
pay
in
cash
(Ay,
yeah!)
Ice,
freezer
congelado
(Ay,
yeah!)
Ice,
frozen
freezer
(Ay,
yeah!)
Coleciono
artigos
raros
(Ay,
yeah!)
I
collect
rare
items
(Ay,
yeah!)
Enquanto
eu
manobro
o
carro
(Wow,
wow)
While
I
maneuver
the
car
(Wow,
wow)
Ela
posiciona
os
quadros
She
positions
the
paintings
Um
tanto
frio,
congelado
(Ay,
yeah!)
Somewhat
cold,
frozen
(Ay,
yeah!)
Soma
ou
some
do
meu
lado
(Ay,
yeah!)
Add
or
subtract
from
my
side
(Ay,
yeah!)
Adquiro
artigos
raros
I
acquire
rare
items
Enquanto
ela
estaciona
o
carro
While
she
parks
the
car
Eu
não
confio
no
banco
(Banco)
I
don't
trust
the
bank
(Bank)
Sabe,
mano,
eu
tenho
um
bando
(Bando)
You
know,
man,
I
have
a
gang
(Gang)
É
que
eu
fico
forte
quando
eu
canto
It's
just
that
I
get
strong
when
I
sing
Cê
não
anda
por
onde
eu
ando
You
don't
walk
where
I
walk
Corro
com
o
passar
dos
anos
I
run
with
the
passing
of
the
years
Muito
mais
acertos
que
enganos
Many
more
hits
than
misses
Sei
que
o
tempo
não
apaga
danos,
planos
I
know
time
doesn't
erase
damage,
plans
Sei
que
me
enganei
com
alguns
manos
I
know
I
fooled
myself
with
some
guys
Hoje
eu
sei
pra
quem
eu
conto
os
meus
planos
Today
I
know
who
I
tell
my
plans
to
Eu
castelei
com
os
meus
próprios
enganos
I
built
a
castle
with
my
own
mistakes
Vou
pra
L.A,
de
férias,
esse
é
meu
plano
I'm
going
to
L.A,
on
vacation,
that's
my
plan
Com
cem
milhões
na
conta,
reduzo
os
danos
With
a
hundred
million
in
the
account,
I
reduce
the
damage
Nego,
eu
sei
bem,
eu
confio
nos
meus
manos
Dude,
I
know
well,
I
trust
my
guys
Eu
falo
sério,
mano,
faz
mais
de
anos
I'm
serious,
man,
it's
been
more
than
years
Claro
eu
sei
pra
quem
eu
conto
meus
planos
Of
course
I
know
who
I
tell
my
plans
to
Então
é
sério,
eu
confio
nesses
manos
So
it's
serious,
I
trust
these
guys
Suar,
só
pago
suado
trabalho
Sweat,
I
only
pay
for
hard
work
Quero
tudo
caro,
meu
corre
diário
(Wow)
I
want
everything
expensive,
my
daily
grind
(Wow)
Sem
patrão
na
firma,
sem
horário
No
boss
at
the
company,
no
schedule
Sem
aviso
prévio
aumento
o
meu
salário
(Cash)
Without
prior
notice
I
increase
my
salary
(Cash)
Faço
grana,
tô
de
bolso
cheio
I
make
money,
my
pockets
are
full
Sem
fazer
dinheiro
não
dá
(Não)
Without
making
money
it
doesn't
work
(No)
No
corre
sou
primeiro,
eu
não
sou
herdeiro
In
the
game
I'm
first,
I'm
not
an
heir
Tenho
que
me
adiantar
(Grana!)
I
have
to
get
ahead
(Money!)
Essa
minha
flex
season
This
is
my
flex
season
Grana
no
meu
bolso,
quero
Julie
Cash
in
my
pocket,
I
want
a
Julie
Claro
que
eu
compro
tudo
que
eu
preciso
Of
course
I
buy
everything
I
need
Pra
me
sentir
vivo,
joias
Cartier
To
feel
alive,
Cartier
jewels
Fé
no
plano,
quis
fumar
do
meu
beck
Faith
in
the
plan,
wanted
to
smoke
my
blunt
Tô
concentrado,
vou
comprar
um
Maybach
I'm
focused,
gonna
buy
a
Maybach
Mano,
me
recuso,
não
uso
talão
de
cheque
Man,
I
refuse,
I
don't
use
checkbooks
Mesmo
se
for
caro,
compro,
pago
em
espécie
(Ay,
yeah!)
Even
if
it's
expensive,
I
buy
it,
I
pay
in
cash
(Ay,
yeah!)
Ice,
freezer
congelado
(Ay,
yeah!)
Ice,
frozen
freezer
(Ay,
yeah!)
Coleciono
artigos
raros
(Ay,
yeah!)
I
collect
rare
items
(Ay,
yeah!)
Enquanto
eu
manobro
o
carro
(Wow,
wow)
While
I
maneuver
the
car
(Wow,
wow)
Ela
posiciona
os
quadros
She
positions
the
paintings
Com
tanto
frio,
congelado
(Ay,
yeah!)
With
so
much
cold,
frozen
(Ay,
yeah!)
Soma
ou
some
do
meu
lado
(Ay,
yeah!)
Add
or
subtract
from
my
side
(Ay,
yeah!)
Adquiro
artigos
raros
I
acquire
rare
items
Enquanto
ela
estaciona
o
carro
While
she
parks
the
car
Espera
o
sol
pela
manhã
Wait
for
the
sun
in
the
morning
Acerta
as
contas
logo
de
manhã
Settle
the
accounts
first
thing
in
the
morning
Fumo
esse
beck
logo
de
manhã
Smoke
this
blunt
first
thing
in
the
morning
No
pulso
um
Patek
pra
sair
amanhã
On
the
wrist
a
Patek
to
go
out
tomorrow
Faço
tudo
que
eu
quiser
fazer
I
do
whatever
I
want
to
do
Kush,
cash,
pra
gastar
no
rolê
Kush,
cash,
to
spend
on
the
scene
Quero
Chainz,
vou
botar
VVS
I
want
Chainz,
I'm
gonna
put
VVS
Vários
bens
tô
correndo
pra
ter
Several
assets
I'm
running
to
have
Tudo
caro,
vou
bancar
meu
rolê
Everything
expensive,
I'll
pay
for
my
scene
Suar
o
trabalho,
foco
pra
resolver
Sweat
the
work,
focus
to
solve
Mercedes-Benz
tô
correndo
pra
ter
(Vrumm)
Mercedes-Benz
I'm
running
to
have
(Vrumm)
Me
encher
de
bens,
vou
portar
VVS
Fill
myself
with
goods,
I
will
carry
VVS
Não
pego
atalho,
foco
no
trabalho
I
don't
take
shortcuts,
I
focus
on
work
Sei
bem
o
quanto
vale,
faço
a
grana
render
I
know
how
much
it's
worth,
I
make
the
money
yield
Quero
Chainz,
vou
botar
VVS
I
want
Chainz,
I'm
gonna
put
VVS
Vários
bens,
vou
comprar
um
Julie
Several
assets,
I'm
gonna
buy
a
Julie
(Essa
é
a
nova)
(This
is
the
new
one)
Bota
o
lucro
nessa
mesa
Put
the
profit
on
this
table
Conta
só
pra
ter
certeza
Count
just
to
be
sure
Pago
toda
a
minha
despesa
I
pay
all
my
expenses
Notas
altas
sobre
a
mesa
High
notes
on
the
table
Com
mania
de
grandeza
With
a
mania
for
greatness
Every
season,
chove
na
sala
Every
season,
it
rains
in
the
room
Chuva
de
bens,
só
notas
altas
Rain
of
goods,
only
high
notes
Faço
views,
splash
I
make
views,
splash
Pega
essa
bag,
conta
esse
cash
Take
this
bag,
count
this
cash
O
drip
não
acaba
(Drip!)
The
drip
doesn't
end
(Drip!)
Essa
minha
flex
season
This
is
my
flex
season
Grana
no
meu
bolso,
quero
Julie
Cash
in
my
pocket,
I
want
a
Julie
Claro
que
eu
compro
tudo
que
eu
preciso
Of
course
I
buy
everything
I
need
Pra
me
sentir
vivo,
joias
Cartier
To
feel
alive,
Cartier
jewels
Fé
no
plano,
quis
fumar
do
meu
beck
Faith
in
the
plan,
wanted
to
smoke
my
blunt
Tô
concentrado,
vou
comprar
um
Maybach
I'm
focused,
gonna
buy
a
Maybach
Mano,
me
recuso,
não
uso
talão
de
cheque
Man,
I
refuse,
I
don't
use
checkbooks
Mesmo
se
for
caro,
compro,
pago
em
espécie
(Ay,
yeah!)
Even
if
it's
expensive,
I
buy
it,
I
pay
in
cash
(Ay,
yeah!)
Ice,
freezer
congelado
(Ay,
yeah!)
Ice,
frozen
freezer
(Ay,
yeah!)
Coleciono
artigos
raros
(Ay,
yeah!)
I
collect
rare
items
(Ay,
yeah!)
Enquanto
eu
manobro
o
carro
(Wow,
wow)
While
I
maneuver
the
car
(Wow,
wow)
Ela
posiciona
os
quadros
She
positions
the
paintings
Com
tanto
frio,
congelado
(Ay,
yeah!)
With
so
much
cold,
frozen
(Ay,
yeah!)
Soma
ou
some
do
meu
lado
(Ay,
yeah!)
Add
or
subtract
from
my
side
(Ay,
yeah!)
Adquiro
artigos
raros
I
acquire
rare
items
Enquanto
ela
estaciona
o
carro
While
she
parks
the
car
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dalua
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.