Dama do Bling - Ferro e Fogo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dama do Bling - Ferro e Fogo




Boa tarde
Здравствуйте
Desculpa vir bater a sua porta
Повод прийти стучать в вашу дверь
Mas quem chegou, é alguem que pouco se importa
Но кто пришел, это то, что мало имеет значения
vi que vôce sabe muito bem quem eu sou
Я видел, что vôce очень хорошо знает, кто я
E deve saber o motivo pelo qual que eu estou
И должен знать причину, по которой я
Vejo que é Jovem e tambem muito bonita
Я вижу, что это Молодой и тоже очень красивая
Os homens devem apreciar-lê em todas esquinas
Мужчины должны оценить по достоинству-читать на всех углах
Se abusar o seu charme fatal de menina moça
Если злоупотреблять своим очарованием роковая девушка девушка
Pode ter oque quiser sem ter que fazer muita força.
Может быть, что вы хотите, без необходимости делать слишком много сил.
Mais não foi por isso que eu vim aqui falar consigo
Больше не за этим я пришел сюда поговорить с вами
É que se eu ficasse calada, seria pior o castigo
В том, что если я приду в глухую, было бы хуже наказание
Pouco me importa como vôce decidiu levar a vida
Мне все равно, как vôce решил привести в жизнь
Cada um sabe de se e como quer ver ela construida
Каждый знает, если и как вы хотите видеть ее, построенную
Mais não posso te deixar estragar o meu casamento
Больше не могу позволить испортить мой брак
Meu Mmarido é o bem mais precioso que eu tenho
Мой Mmarido это самое ценное, что у меня есть
Tirando nossos Filhos, ele é e o meu amor eterno
Забирая наших Детей, это и моя вечная любовь
E não posso deixar você acabar com esse casamento
И я не могу позволить вам покончить с этой свадьбы
cansei de chorar, devolve o meu sorriso mulher
Уже устал плакать, возвращает моя улыбка женщины
Deixa o meu marido em paz
Оставь моего мужа в покое
Não sei do que sou capaz
Не знаю, что я могу
sei que ele tudo pra mim
Я только знаю, что он все для меня
E se fosses tu no meu lugar
И если бы ты был ты на моем месте
Diz-me, oque farias, diz-me oque farias?
Говорит мне, что делаете, говорит мне, что делаете?
E eu sei que com ele você quer brincar
И я знаю, что с ним вы просто хотите играть
Quer alguem que banque, não um homem pra casar
Хотите, чтобы кто-то, кто читает banque, не человек жениться
Mas ele é aquele que em casa nada nus faz faltar
Но он-тот, кто дома ничего не делает голые пропустить
Ele cuida de mim e das crianças e o nosso lar
Он любит меня и детей и наш дом
Ele pra se pode ser um apenas um divertimento
Он, для тебя это может быть просто весело
Um passa-tempo banal, um homem com dinheiro
Одно проходит-время, ничем не примечательный, мужчина с деньги
Mais ele é minha familia, ele é meu tesouro
Тем более, что это моя семья, это мое сокровище
Ele é tudo pra mim, sem ele eu acho que morro
Он все для меня, без него, я думаю, что умираю
Imagina o quanto me custou vir aqui falar consigo
Представляете, сколько мне стоило прийти сюда, поговорить с вами
É porque ja tentei dialogar com meu marido
Это потому, что я пытался вести диалог с мужем
É que ele nem se quer me ouve, parece estar efeitiçado
В том, что он не хочет слушать меня, кажется, efeitiçado
Perdeu a Noção de que é um Homem casado
Потерял Понятие, что Мужчина женат
Por isso que eu estou aqui e bato na sua Porta
Почему я здесь, и стучу в его Дверь
Não tenho vergonha de exigir o meu marido de volta
Не стыдно требовать от мужа обратно
Respeita essa família que me custou tanto criar
Уважает в этой семье, что мне стоило как создать
Procura o seu proprio homem, por favor nos deixe em paz
Ищет свой собственный мужчина, пожалуйста, оставьте нас в покое
cansei de chorar, devolve o meu sorriso mulher
Уже устал плакать, возвращает моя улыбка женщины
Deixa o meu marido em paz
Оставь моего мужа в покое
Não sei do que sou capaz
Не знаю, что я могу
sei que ele tudo pra mim
Я только знаю, что он все для меня
E se fosses tu no meu lugar
И если бы ты был ты на моем месте
Diz-me, oque farias, diz-me oque farias?
Говорит мне, что делаете, говорит мне, что делаете?
Mas você é mulher e pode ser sensata
Но вы женщина, и может быть разумным
Olha nos meus olhos e perceba a minha magóa
Смотрит в мои глаза и поймите, моя magóa
pensou um dia vôce passar por tudo isto
Думали, день vôce пройти через все это
Derrepente do nada alguem lhe tirar o marido
С ней ничего someone взять у мужа
Eu tenho certeza que você nem se quer lhe ama
Я уверен, что вы не хотите прочитать любит тебя
E me dói pensar que ele deita na tua cama
И мне больно думать, что он лежит в твоей постели
Mas mesmo assim eu venho aqui defender o meu lar
Но все же я пришел сюда защищать мой дом,
Não posso desistir, não posso parar de tentar
Я не могу сдаться, я не могу перестать пытаться
Você sabia que o nosso filho ficou doente?
Знаете ли вы, что наш ребенок заболел?
E por sua causa, o pai não esteve presente?
И ради ее отца, не присутствовал?
Enquanto vocês se enbreagavam, vocês se divertiam
Как вы enbreagavam, вы забавлялись
Eu quase perdia uma das minhas alegrias
Я чуть не потеряла одного из моих радостей
se lembra que esta a estragar uma relação madura
Только помните, что это портить отношения зрелых
temos dois filhos, não me traga tanta amargura
У нас уже есть двое детей, не принесите мне так много горечи
Que a lágrima amarga que hoje eu deixo cair
Что слезы горько, что сегодня я падаю
Nunca caia do teu rosto, você não vai resistir
Никогда не поддавайтесь лица твоего, не будет сопротивляться
Não vou mais insistir, disse tudo que queria
Я не буду больше настаивать, уже сказал все, что хотел
Você um dia vai sentir a dor da certa vida
Вы на один день почувствуете боль в определенной жизнь
Vai estar no meu lugar e vais lembrar este dia
Будете на моем месте, и ты будешь помнить этот день
E quem com ferro ferre, com ferro será ferrida
И тот, кто с утюгом ferre, утюг будет ferrida
cansei de chorar, devolve o meu sorriso mulher
Уже устал плакать, возвращает моя улыбка женщины
Deixa o meu marido em paz
Оставь моего мужа в покое
Não sei do que sou capaz
Не знаю, что я могу
sei que ele tudo pra mim
Я только знаю, что он все для меня
E se fosses tu no meu lugar
И если бы ты был ты на моем месте
Diz-me, oque farias, diz-me oque farias?
Говорит мне, что делаете, говорит мне, что делаете?
Diz-me, oque farias, diz-me oque farias?
Говорит мне, что делаете, говорит мне, что делаете?
Diz-me, oque farias, diz-me oque farias?
Говорит мне, что делаете, говорит мне, что делаете?





Writer(s): Dama Do Bling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.