Damaco - Dile a tu camello - traduction des paroles en anglais

Dile a tu camello - Damacotraduction en anglais




Dile a tu camello
Tell Your Camel
Oye, dile a tu camello
Hey, tell your camel,
Después de que le rajen el cuello
After they slit his throat,
Si no paga lo que habló con ellos,
If he doesn't pay what he promised them,
exacto ellos son los míos y puede que le dejen
That's right, they're mine, and they might leave him
bien jodio, sabes que yo no estoy pa' líos.
Pretty messed up, you know I'm not here for trouble.
Así que dile a tu camello
So tell your camel,
Después de que le rajen el cuello
After they slit his throat,
Si no paga lo que habló con ellos,
If he doesn't pay what he promised them,
exacto ellos son los míos y puede que le dejen
That's right, they're mine, and they might leave him
bien jodio, sabes que yo no estoy pa' líos.
Pretty messed up, you know I'm not here for trouble.
Hay que pagar la cuota, a la vida hay que echarle dos pelotas,
Gotta pay the dues, gotta have the balls to face life,
sabes los negocios de la farlopa, viviendo una vida loca,
You know the cocaine business, living a crazy life,
vivencias muchas esperanzas pocas,
Lots of experiences, few hopes,
pero si quieres dinero es lo que toca.
But if you want money, that's the way it goes.
Me encargo de los asuntos y siempre lo mantenemos juntos,
I take care of business, and we always keep it together,
así es como marcha bien el punto, es el juego del dinero,
That's how the point goes well, it's the money game,
todos quieren jugar en su tablero para que el golpe sea más certero.
Everyone wants to play on its board to make the hit more accurate.
Todos buscan su ventaja, con cinta islante envolvemos la caja,
Everyone looks for their advantage, we wrap the box with duct tape,
pendientes por si la avioneta baja, que la merca no se junte,
Waiting for the plane to land, don't let the merchandise get mixed up,
que por ahí veo mucho transeúnte, coge la libreta y toma apuntes: c
I see too many passers-by, grab the notebook and take notes: f
uatro quilos de espinacas, ocho de sandía y de patatas,
our kilos of spinach, eight of watermelon and potatoes,
y la caja esa abierta mientras empacan,
And that open box while they pack,
ves llamando al informante y dile que el pedido
Keep calling the informant and tell him the order
llegó a salvo, que mande la señal si sale el calvo.
Arrived safely, send the signal if the bald guy comes out.
Oye, dile a tu camello
Hey, tell your camel,
Después de que le rajen el cuello
After they slit his throat,
Si no paga lo que habló con ellos,
If he doesn't pay what he promised them,
exacto ellos son los míos y puede que le dejen
That's right, they're mine, and they might leave him
bien jodio, sabes que yo no estoy pa' líos.
Pretty messed up, you know I'm not here for trouble.
Así que dile a tu camello
So tell your camel,
Después de que le rajen el cuello
After they slit his throat,
Si no paga lo que habló con ellos,
If he doesn't pay what he promised them,
exacto ellos son los míos y puede que le dejen
That's right, they're mine, and they might leave him
bien jodio, sabes que yo no estoy pa' líos.
Pretty messed up, you know I'm not here for trouble.
Esta película es sin tráiler, aveces el submarino, y
This movie is without a trailer, sometimes the submarine, and
dile a que tengo el armamento para el baile,
tell her I have the weapons for the dance,
va en un vuelo, el señor de los cielos,
It's on a flight, the lord of the skies,
tiene 10 años pegaos, pegaos al suelo.
He's been stuck 10 years, yes, stuck to the ground.
Esque los rangos son los rangos y los rangos siempre se han ganado
Ranks are ranks, and ranks have always been earned
con actos no con tanto palabreo ¡Que insensatos,
With actions, not with so much talk! How foolish,
tos' soñando con ser capo y nunca han visto ni un asesinato!
All dreaming of being a boss and they've never even seen a murder!
Seguiré limpiando el suelo con .
I'll keep cleaning the floor with .
Esque yo que soy la ley ley ley ley,
Because I am the law, law, law, law,
¿O no ves que pa' esta mierda loco fue que nací?
Or don't you see that I was born for this crazy shit?
Oye, dile a tu camello
Hey, tell your camel,
Después de que le rajen el cuello
After they slit his throat,
Si no paga lo que habló con ellos,
If he doesn't pay what he promised them,
exacto ellos son los míos y puede que le dejen
That's right, they're mine, and they might leave him
bien jodio, sabes que yo no estoy pa' líos.
Pretty messed up, you know I'm not here for trouble.
Así que dile a tu camello
So tell your camel,
Después de que le rajen el cuello
After they slit his throat,
Si no paga lo que habló con ellos,
If he doesn't pay what he promised them,
exacto ellos son los míos y puede que le dejen
That's right, they're mine, and they might leave him
bien jodio, sabes que yo no estoy pa' líos.
Pretty messed up, you know I'm not here for trouble.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.