Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dile a tu camello
Tell Your Camel
Oye,
dile
a
tu
camello
Hey,
tell
your
camel,
Después
de
que
le
rajen
el
cuello
After
they
slit
his
throat,
Si
no
paga
lo
que
habló
con
ellos,
If
he
doesn't
pay
what
he
promised
them,
exacto
ellos
son
los
míos
y
puede
que
le
dejen
That's
right,
they're
mine,
and
they
might
leave
him
bien
jodio,
tú
sabes
que
yo
no
estoy
pa'
líos.
Pretty
messed
up,
you
know
I'm
not
here
for
trouble.
Así
que
dile
a
tu
camello
So
tell
your
camel,
Después
de
que
le
rajen
el
cuello
After
they
slit
his
throat,
Si
no
paga
lo
que
habló
con
ellos,
If
he
doesn't
pay
what
he
promised
them,
exacto
ellos
son
los
míos
y
puede
que
le
dejen
That's
right,
they're
mine,
and
they
might
leave
him
bien
jodio,
tú
sabes
que
yo
no
estoy
pa'
líos.
Pretty
messed
up,
you
know
I'm
not
here
for
trouble.
Hay
que
pagar
la
cuota,
a
la
vida
hay
que
echarle
dos
pelotas,
Gotta
pay
the
dues,
gotta
have
the
balls
to
face
life,
tú
sabes
los
negocios
de
la
farlopa,
viviendo
una
vida
loca,
You
know
the
cocaine
business,
living
a
crazy
life,
vivencias
muchas
esperanzas
pocas,
Lots
of
experiences,
few
hopes,
pero
si
quieres
dinero
es
lo
que
toca.
But
if
you
want
money,
that's
the
way
it
goes.
Me
encargo
de
los
asuntos
y
siempre
lo
mantenemos
juntos,
I
take
care
of
business,
and
we
always
keep
it
together,
así
es
como
marcha
bien
el
punto,
es
el
juego
del
dinero,
That's
how
the
point
goes
well,
it's
the
money
game,
todos
quieren
jugar
en
su
tablero
para
que
el
golpe
sea
más
certero.
Everyone
wants
to
play
on
its
board
to
make
the
hit
more
accurate.
Todos
buscan
su
ventaja,
con
cinta
islante
envolvemos
la
caja,
Everyone
looks
for
their
advantage,
we
wrap
the
box
with
duct
tape,
pendientes
por
si
la
avioneta
baja,
que
la
merca
no
se
junte,
Waiting
for
the
plane
to
land,
don't
let
the
merchandise
get
mixed
up,
que
por
ahí
veo
mucho
transeúnte,
coge
la
libreta
y
toma
apuntes:
c
I
see
too
many
passers-by,
grab
the
notebook
and
take
notes:
f
uatro
quilos
de
espinacas,
ocho
de
sandía
y
de
patatas,
our
kilos
of
spinach,
eight
of
watermelon
and
potatoes,
y
la
caja
esa
abierta
mientras
empacan,
And
that
open
box
while
they
pack,
ves
llamando
al
informante
y
dile
que
el
pedido
Keep
calling
the
informant
and
tell
him
the
order
llegó
a
salvo,
que
mande
la
señal
si
sale
el
calvo.
Arrived
safely,
send
the
signal
if
the
bald
guy
comes
out.
Oye,
dile
a
tu
camello
Hey,
tell
your
camel,
Después
de
que
le
rajen
el
cuello
After
they
slit
his
throat,
Si
no
paga
lo
que
habló
con
ellos,
If
he
doesn't
pay
what
he
promised
them,
exacto
ellos
son
los
míos
y
puede
que
le
dejen
That's
right,
they're
mine,
and
they
might
leave
him
bien
jodio,
tú
sabes
que
yo
no
estoy
pa'
líos.
Pretty
messed
up,
you
know
I'm
not
here
for
trouble.
Así
que
dile
a
tu
camello
So
tell
your
camel,
Después
de
que
le
rajen
el
cuello
After
they
slit
his
throat,
Si
no
paga
lo
que
habló
con
ellos,
If
he
doesn't
pay
what
he
promised
them,
exacto
ellos
son
los
míos
y
puede
que
le
dejen
That's
right,
they're
mine,
and
they
might
leave
him
bien
jodio,
tú
sabes
que
yo
no
estoy
pa'
líos.
Pretty
messed
up,
you
know
I'm
not
here
for
trouble.
Esta
película
es
sin
tráiler,
aveces
el
submarino,
y
This
movie
is
without
a
trailer,
sometimes
the
submarine,
and
dile
a
que
tengo
el
armamento
para
el
baile,
tell
her
I
have
the
weapons
for
the
dance,
va
en
un
vuelo,
el
señor
de
los
cielos,
It's
on
a
flight,
the
lord
of
the
skies,
tiene
10
años
pegaos,
sí
pegaos
al
suelo.
He's
been
stuck
10
years,
yes,
stuck
to
the
ground.
Esque
los
rangos
son
los
rangos
y
los
rangos
siempre
se
han
ganado
Ranks
are
ranks,
and
ranks
have
always
been
earned
con
actos
no
con
tanto
palabreo
¡Que
insensatos,
With
actions,
not
with
so
much
talk!
How
foolish,
tos'
soñando
con
ser
capo
y
nunca
han
visto
ni
un
asesinato!
All
dreaming
of
being
a
boss
and
they've
never
even
seen
a
murder!
Seguiré
limpiando
el
suelo
con
.
I'll
keep
cleaning
the
floor
with
.
Esque
yo
sí
que
soy
la
ley
ley
ley
ley,
Because
I
am
the
law,
law,
law,
law,
¿O
tú
no
ves
que
pa'
esta
mierda
loco
fue
que
nací?
Or
don't
you
see
that
I
was
born
for
this
crazy
shit?
Oye,
dile
a
tu
camello
Hey,
tell
your
camel,
Después
de
que
le
rajen
el
cuello
After
they
slit
his
throat,
Si
no
paga
lo
que
habló
con
ellos,
If
he
doesn't
pay
what
he
promised
them,
exacto
ellos
son
los
míos
y
puede
que
le
dejen
That's
right,
they're
mine,
and
they
might
leave
him
bien
jodio,
tú
sabes
que
yo
no
estoy
pa'
líos.
Pretty
messed
up,
you
know
I'm
not
here
for
trouble.
Así
que
dile
a
tu
camello
So
tell
your
camel,
Después
de
que
le
rajen
el
cuello
After
they
slit
his
throat,
Si
no
paga
lo
que
habló
con
ellos,
If
he
doesn't
pay
what
he
promised
them,
exacto
ellos
son
los
míos
y
puede
que
le
dejen
That's
right,
they're
mine,
and
they
might
leave
him
bien
jodio,
tú
sabes
que
yo
no
estoy
pa'
líos.
Pretty
messed
up,
you
know
I'm
not
here
for
trouble.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.