Damage - Intro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Damage - Intro




Little lamb...
Маленький ягненок...
Smile!
Улыбнись!
When I am through with you,
Когда я покончу с тобой,
There won't be anything left.
от меня ничего не останется.
When I am through with you,
Когда я покончу с тобой,
There won't be anything left.
от меня ничего не останется.
When I am through with you,
Когда я покончу с тобой,
There won't be anything left.
от меня ничего не останется.
When I am through with you.
Когда я закончу с тобой.
Oh come back now where did you go?
О, вернись сейчас же, куда ты делся?
No need to cower, don't know
Не нужно прятаться, не знаю
If i can even turn your light on
Если я вообще смогу включить твой свет
Hello, Daisy, is that you
Привет, Дейзи, это ты
Hiding in the grass?
Прячется в траве?
I've come to pluck you,
Я пришел, чтобы вырвать тебя,
I'm gonna pluck you right in half.
Я собираюсь разорвать тебя прямо пополам.
When I am through with you,
Когда я покончу с тобой,
There won't be anything left.
от меня ничего не останется.
When I am through with you,
Когда я покончу с тобой,
There won't be anything left.
от меня ничего не останется.
When I am through with you.
Когда я закончу с тобой.
I come to the city alone
Я приезжаю в город один
I packed up my life and my home
Я собрал свою жизнь и свой дом
'Cause I feel like a body at rest
Потому что я чувствую себя телом в покое.
Is a life in Hell
Это жизнь в аду
So unpack my bags, unpack my bags
Так что распакуй мои сумки, распакуй мои сумки
Kiss her on the mouth, and she says,
Целую ее в губы, и она говорит:
"Smile little lamb"
"Улыбнись, маленький ягненок".
When I am through with you,
Когда я покончу с тобой,
There won't be anything left.
от меня ничего не останется.
When I am through with you,
Когда я покончу с тобой,
I'm on to all you have left.
Я знаю все, что у тебя осталось.
When I am through with you,
Когда я покончу с тобой,
When I am through with you,
Когда я покончу с тобой,
There won't be anything left.
от меня ничего не останется.





Writer(s): Anthony Caldwell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.