Damares - O Processo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Damares - O Processo




O Processo
Процесс
Deus não te escolhe para o chamado
Бог не изберет тебя для призвания,
Se Ele não te capacitar
Если Он не даст тебе силы.
Mesmo que para muitos você seja tão pequeno
Даже если для многих ты так мал,
Deus não te manda para uma batalha
Бог не пошлет тебя на битву,
Se você não souber lutar
Если ты не умеешь сражаться.
Alguém pode até olhar e dizer
Кто-то может посмотреть и сказать:
Você não tem experiência
тебя нет опыта".
Mas você vai dizer
Но ты скажешь:
Eu matei o urso
убила медведя,
Matei um leão
Убила льва.
Ninguém estava vendo
Никто не видел,
Mas Deus me testando
Но Бог испытывал меня,
Me levando ao limite
Доводя меня до предела
Das minhas forças
Моих сил,
Me ensinando que tem guerras
Обучая меня, что есть битвы,
Que vencemos é na oração
Которые мы выигрываем в молитве.
Primeiro a gente desce
Сначала мы опускаемся
E pega a pedra da humilhação
И берем камень смирения.
Passamos sozinhos (passamos sozinhos)
Мы проходим в одиночестве (мы проходим в одиночестве),
Tem horas que é Deus e você
Бывают моменты, когда есть только Бог и ты.
Então, o gigante você vai derrubar
Тогда ты сразишь великана,
Pra todo mundo ver
Чтобы все видели.
Mas o urso e o leão você vai matar
Но медведя и льва ты убьешь
Sem ninguém saber
Никем не замеченная.
Chama, que Ele escuta
Взывай, и Он услышит.
Chora, que Ele enxuga
Плачь, и Он утрет слезы.
Pede, que Ele muda a situação
Проси, и Он изменит ситуацию.
Grita, que Ele atende
Кричи, и Он ответит.
Fala, que Ele entende
Говори, и Он поймет.
Insiste, que Ele sara o seu coração
Настаивай, и Он исцелит твое сердце.
Antes da vitória
Перед победой
O processo até demora
Процесс может затянуться,
Parece não ter fim
Кажется, что нет конца
Essa provação
Этому испытанию.
Mas o fim desse deserto
Но конец этой пустыни,
Sem ninguém por perto
Где никого нет рядом,
Está findando, meu irmão
Близок, брат мой.
Em algum momento eu entendi
В какой-то момент я поняла,
Que o processo é necessário
Что процесс необходим,
E ninguém pode passar por mim
И никто не может пройти его за меня.
Aliás, nem saberão as guerras que tenho lutado
Более того, никто не узнает о битвах, которые я вела,
Como Davi, naquelia no campo sozinho
Как Давид, один в поле.
Mas Deus sempre, se compadece
Но Бог всегда сострадает
Pelos que lutam
Тем, кто борется.
Em meio a minha dor
Среди моей боли
E a minha guerra
И моей войны
Eu chego a me perguntar
Я спрашиваю себя:
Por que te abates, ó minha alma
"Почему ты унываешь, о душа моя,
E te comoves, perdendo a calma?
И тревожишься, теряя покой?
Não tenhas medo, em Deus espera
Не бойся, на Бога уповай,
Porque bem cedo, Jesus virá
Ибо скоро придет Иисус".
Ele virá, Ele é a minha força
Он придет, Он - моя сила,
A minha fortaleza
Моя крепость,
O meu socorro bem presente na angústia
Моя скорая помощь в беде.
Eu matei o urso
Я убила медведя,
Matei um leão
Убила льва.
Ninguém estava vendo
Никто не видел,
Mas Deus me testando
Но Бог испытывал меня,
Me levando ao limite das minhas forças
Доводя меня до предела моих сил,
Me ensinando que tem guerras
Обучая меня, что есть битвы,
Que vencemos, é na oração
Которые мы выигрываем в молитве.
Primeiro a gente desce, êh
Сначала мы опускаемся, эй,
E pega a pedra da humilhação
И берем камень смирения.
Passamos sozinhos (passamos sozinhos)
Мы проходим в одиночестве (мы проходим в одиночестве),
Tem horas que é Deus e você
Бывают моменты, когда есть только Бог и ты.
Então, o gigante você vai derrubar
Тогда ты сразишь великана,
Pra todo mundo ver
Чтобы все видели.
Mas o urso e o leão você vai matar
Но медведя и льва ты убьешь
Sem ninguém saber
Никем не замеченная.
Chama, que Ele escuta
Взывай, и Он услышит.
Chora, que Ele enxuga
Плачь, и Он утрет слезы.
Pede, que Ele muda a situação
Проси, и Он изменит ситуацию.
Grita, que Ele atende
Кричи, и Он ответит.
Fala, que Ele entende
Говори, и Он поймет.
Insiste, que Ele sara o seu coração
Настаивай, и Он исцелит твое сердце.
Antes da vitória
Перед победой
O processo até demora
Процесс может затянуться,
Parece não ter fim
Кажется, что нет конца
Essa provação
Этому испытанию.
Mas o fim desse deserto
Но конец этой пустыни,
Sem ninguém por perto
Где никого нет рядом,
Está findando, meu irmão
Близок, брат мой.
Mas o fim desse deserto
Но конец этой пустыни,
Sem ninguém por perto
Где никого нет рядом,
Está findando, meu irmão
Близок, брат мой.
Está findando, meu irmão
Близок, брат мой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.