Paroles et traduction Damares - O Processo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deus
não
te
escolhe
para
o
chamado
Бог
не
изберет
тебя
для
призвания,
Se
Ele
não
te
capacitar
Если
Он
не
даст
тебе
силы.
Mesmo
que
para
muitos
você
seja
tão
pequeno
Даже
если
для
многих
ты
так
мал,
Deus
não
te
manda
para
uma
batalha
Бог
не
пошлет
тебя
на
битву,
Se
você
não
souber
lutar
Если
ты
не
умеешь
сражаться.
Alguém
pode
até
olhar
e
dizer
Кто-то
может
посмотреть
и
сказать:
Você
não
tem
experiência
"У
тебя
нет
опыта".
Mas
você
vai
dizer
Но
ты
скажешь:
Eu
matei
o
urso
"Я
убила
медведя,
Matei
um
leão
Убила
льва.
Ninguém
estava
vendo
Никто
не
видел,
Mas
Deus
me
testando
Но
Бог
испытывал
меня,
Me
levando
ao
limite
Доводя
меня
до
предела
Das
minhas
forças
Моих
сил,
Me
ensinando
que
tem
guerras
Обучая
меня,
что
есть
битвы,
Que
vencemos
é
na
oração
Которые
мы
выигрываем
в
молитве.
Primeiro
a
gente
desce
Сначала
мы
опускаемся
E
pega
a
pedra
da
humilhação
И
берем
камень
смирения.
Passamos
sozinhos
(passamos
sozinhos)
Мы
проходим
в
одиночестве
(мы
проходим
в
одиночестве),
Tem
horas
que
é
só
Deus
e
você
Бывают
моменты,
когда
есть
только
Бог
и
ты.
Então,
o
gigante
você
vai
derrubar
Тогда
ты
сразишь
великана,
Pra
todo
mundo
ver
Чтобы
все
видели.
Mas
o
urso
e
o
leão
você
vai
matar
Но
медведя
и
льва
ты
убьешь
Sem
ninguém
saber
Никем
не
замеченная.
Chama,
que
Ele
escuta
Взывай,
и
Он
услышит.
Chora,
que
Ele
enxuga
Плачь,
и
Он
утрет
слезы.
Pede,
que
Ele
muda
a
situação
Проси,
и
Он
изменит
ситуацию.
Grita,
que
Ele
atende
Кричи,
и
Он
ответит.
Fala,
que
Ele
entende
Говори,
и
Он
поймет.
Insiste,
que
Ele
sara
o
seu
coração
Настаивай,
и
Он
исцелит
твое
сердце.
Antes
da
vitória
Перед
победой
O
processo
até
demora
Процесс
может
затянуться,
Parece
não
ter
fim
Кажется,
что
нет
конца
Essa
provação
Этому
испытанию.
Mas
o
fim
desse
deserto
Но
конец
этой
пустыни,
Sem
ninguém
por
perto
Где
никого
нет
рядом,
Está
findando,
meu
irmão
Близок,
брат
мой.
Em
algum
momento
eu
entendi
В
какой-то
момент
я
поняла,
Que
o
processo
é
necessário
Что
процесс
необходим,
E
ninguém
pode
passar
por
mim
И
никто
не
может
пройти
его
за
меня.
Aliás,
nem
saberão
as
guerras
que
tenho
lutado
Более
того,
никто
не
узнает
о
битвах,
которые
я
вела,
Como
Davi,
naquelia
no
campo
sozinho
Как
Давид,
один
в
поле.
Mas
Deus
sempre,
se
compadece
Но
Бог
всегда
сострадает
Pelos
que
lutam
Тем,
кто
борется.
Em
meio
a
minha
dor
Среди
моей
боли
E
a
minha
guerra
И
моей
войны
Eu
chego
a
me
perguntar
Я
спрашиваю
себя:
Por
que
te
abates,
ó
minha
alma
"Почему
ты
унываешь,
о
душа
моя,
E
te
comoves,
perdendo
a
calma?
И
тревожишься,
теряя
покой?
Não
tenhas
medo,
em
Deus
espera
Не
бойся,
на
Бога
уповай,
Porque
bem
cedo,
Jesus
virá
Ибо
скоро
придет
Иисус".
Ele
virá,
Ele
é
a
minha
força
Он
придет,
Он
- моя
сила,
A
minha
fortaleza
Моя
крепость,
O
meu
socorro
bem
presente
na
angústia
Моя
скорая
помощь
в
беде.
Eu
matei
o
urso
Я
убила
медведя,
Matei
um
leão
Убила
льва.
Ninguém
estava
vendo
Никто
не
видел,
Mas
Deus
me
testando
Но
Бог
испытывал
меня,
Me
levando
ao
limite
das
minhas
forças
Доводя
меня
до
предела
моих
сил,
Me
ensinando
que
tem
guerras
Обучая
меня,
что
есть
битвы,
Que
vencemos,
é
na
oração
Которые
мы
выигрываем
в
молитве.
Primeiro
a
gente
desce,
êh
Сначала
мы
опускаемся,
эй,
E
pega
a
pedra
da
humilhação
И
берем
камень
смирения.
Passamos
sozinhos
(passamos
sozinhos)
Мы
проходим
в
одиночестве
(мы
проходим
в
одиночестве),
Tem
horas
que
é
só
Deus
e
você
Бывают
моменты,
когда
есть
только
Бог
и
ты.
Então,
o
gigante
você
vai
derrubar
Тогда
ты
сразишь
великана,
Pra
todo
mundo
ver
Чтобы
все
видели.
Mas
o
urso
e
o
leão
você
vai
matar
Но
медведя
и
льва
ты
убьешь
Sem
ninguém
saber
Никем
не
замеченная.
Chama,
que
Ele
escuta
Взывай,
и
Он
услышит.
Chora,
que
Ele
enxuga
Плачь,
и
Он
утрет
слезы.
Pede,
que
Ele
muda
a
situação
Проси,
и
Он
изменит
ситуацию.
Grita,
que
Ele
atende
Кричи,
и
Он
ответит.
Fala,
que
Ele
entende
Говори,
и
Он
поймет.
Insiste,
que
Ele
sara
o
seu
coração
Настаивай,
и
Он
исцелит
твое
сердце.
Antes
da
vitória
Перед
победой
O
processo
até
demora
Процесс
может
затянуться,
Parece
não
ter
fim
Кажется,
что
нет
конца
Essa
provação
Этому
испытанию.
Mas
o
fim
desse
deserto
Но
конец
этой
пустыни,
Sem
ninguém
por
perto
Где
никого
нет
рядом,
Está
findando,
meu
irmão
Близок,
брат
мой.
Mas
o
fim
desse
deserto
Но
конец
этой
пустыни,
Sem
ninguém
por
perto
Где
никого
нет
рядом,
Está
findando,
meu
irmão
Близок,
брат
мой.
Está
findando,
meu
irmão
Близок,
брат
мой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.