Paroles et traduction Damas Gratis - El Gran Varón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Gran Varón
The Great Man
En
la
sala
de
un
hospital
In
the
room
of
a
hospital
A
las
9 y
43,
nació
Simón
At
9 and
43,
Simon
was
born
Es
el
verano
del
76
It
is
the
summer
of
'76
El
orgullo
de
Don
Andrés
The
pride
of
Don
Andrés
Por
ser
varón
Because
he's
a
boy
Fue
criado
como
los
demás
He
was
raised
like
the
others
Con
mano
dura,
con
severidad,
nunca
opinó
With
a
firm
hand,
with
sternness,
he
never
had
a
say
Cuando
crezcas
vas
a
estudiar
When
you
grow
up
you're
going
to
study
La
misma
vaina
que
tu
papá
The
same
stuff
as
your
dad
Óyelo
bien,
tendrás
que
ser
Hear
it
well,
you'll
have
to
be
Un
gran
varón
A
great
man
Al
extranjero
se
fue
Simón
Simon
went
abroad
Lejos
de
casa
se
le
olvidó
aquel
sermón
Far
from
home
he
forgot
that
sermon
Cambió
la
forma
de
caminar,
usaba
falda,
lápiz
labial
He
changed
the
way
he
walked,
he
wore
a
skirt,
lipstick,
Y
un
carterón
And
a
handbag
Cuenta
la
gente
que
un
día
el
papá
People
say
that
one
day
the
father
Fue
a
visitarlo
sin
avisar
Went
to
visit
him
without
warning
¡Vaya
qué
error!
What
a
blunder!
Y
una
mujer
que
le
habla
al
pasar
And
a
woman
who
speaks
to
him
passing
by
Le
dijo:
"Hola
¿qué
tal,
papá?
¿Cómo
te
va?"
Said:
"Hello,
what's
up,
dad?
How
are
you?"
¿No
me
conoces?
Don't
you
recognize
me?
Simón
tu
hijo
Simon
your
son
El
gran
varón
The
great
man
No
se
puede
corregir
a
la
naturaleza
You
can't
correct
nature
Palo
que
nace
dobla'o
A
tree
that
grows
crooked
Jamás
su
tronco
endereza
Will
never
straighten
its
trunk
No
se
puede
corregir
a
la
naturaleza
You
can't
correct
nature
Palo
que
nace
dobla'o
A
tree
that
grows
crooked
Jamás
su
tronco
endereza
Will
never
straighten
its
trunk
Se
dejó
llevar
por
lo
que
dice
la
gente
He
let
himself
be
carried
away
by
what
people
say
Su
padre
jamás
le
habló
His
father
never
spoke
to
him
again
Lo
abandonó
para
siempre
He
abandoned
him
forever
No
se
puede
corregir
a
la
naturaleza
You
can't
correct
nature
Palo
que
nace
dobla'o
A
tree
that
grows
crooked
Jamás
su
tronco
endereza
Will
never
straighten
its
trunk
No
te
quejes
Andrés
Don't
complain
Andrés
No
te
quejes
por
nada
Don't
complain
about
anything
Si
del
cielo
te
caen
limones,
aprende
a
hacer
limonada
If
the
sky
drops
lemons
on
you,
learn
to
make
lemonade
No
se
puede
corregir
a
la
naturaleza
You
can't
correct
nature
Palo
que
nace
dobla'o
A
tree
that
grows
crooked
Jamás
su
tronco
endereza
Will
never
straighten
its
trunk
Y
mientras
pasan
los
años
As
the
years
go
by
El
viejo
cediendo
un
poco
The
old
man
giving
in
a
little
Simón
ya
ni
le
escribía
Simon
didn't
even
write
to
me
anymore
Andrés
estaba
furioso
Andrés
was
furious
No
se
puede
corregir
a
la
naturaleza
You
can't
correct
nature
Palo
que
nace
dobla'o
A
tree
that
grows
crooked
Jamás
su
tronco
endereza
Will
never
straighten
its
trunk
En
la
sala
de
un
hospital
In
the
room
of
a
hospital
De
una
extraña
enfermedad
From
a
strange
illness
Es
el
verano
del
93
It's
the
summer
of
'93
Al
enfermo
de
la
cama
10
To
the
patient
in
bed
10
Simón,
Simón,
Simón,
el
gran
varón
Simon,
Simon,
Simon,
the
great
man
No
se
puede
corregir
a
la
naturaleza
You
can't
correct
nature
Palo
que
nace
dobla'o
A
tree
that
grows
crooked
Jamás
su
tronco
endereza
Will
never
straighten
its
trunk
No
se
puede
corregir
a
la
naturaleza
You
can't
correct
nature
Palo
que
nace
dobla'o
A
tree
that
grows
crooked
Jamás
su
tronco
endereza
Will
never
straighten
its
trunk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.